"unies s'agissant" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة فيما يتعلق
        
    Elle se félicite également de l’activité déployée par d’autres organismes du système des Nations Unies s’agissant de la suite donnée au Sommet de Johannesburg. UN وأعربت عن التقدير كذلك لأعمال الأعضاء الأخرين في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    C'est dans ce sens que la France s'est associée au consensus, lors de la dernière session de l'Assemblée générale des Nations Unies, s'agissant de la résolution sur l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وفي هذا السياق يندرج انضمام فرنسا إلى توافق الآراء في الدورة الأخيرة للجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالقرار القاضي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    C'est dans ce sens que la France s'est associée au consensus, lors de la dernière session de l'Assemblée générale des Nations Unies, s'agissant de la résolution sur l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وفي هذا السياق يندرج انضمام فرنسا إلى توافق الآراء في الدورة الأخيرة للجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالقرار القاضي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية جنوب شرق آسيا.
    Elle devrait responsabiliser davantage l'Organisation des Nations Unies s'agissant de l'intégration des perspectives sexospécifiques et de l'autonomisation des femmes et renforcer sensiblement les moyens dont dispose l'Organisation pour aider les pays à honorer leurs engagements en matière d'égalité des sexes. UN وينبغي أن يعزز المساءلة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وأن يعزز بدرجة كبيرة قدرة المنظمة على دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Elle devrait responsabiliser davantage l'Organisation des Nations Unies s'agissant de l'intégration des perspectives sexospécifiques et de l'autonomisation des femmes et renforcer sensiblement les moyens dont dispose l'Organisation pour aider les pays à honorer leurs engagements en matière d'égalité des sexes. UN وينبغي أن يعزز المساءلة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وأن يعزز بدرجة كبيرة قدرة المنظمة على دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le mandat des Nations Unies s'agissant de Gibraltar est tout aussi clair. UN 8 - ويضاف إلى ذلك أن الولاية الواقعة على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بجبل طارق واضحة هي الأخرى.
    Le Mouvement des pays non alignés souligne à quel point il importe que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies tiennent leur engagement en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies s'agissant du désarmement et de la non-prolifération, ainsi que des normes établies du droit international. UN تشدد حركة عدم الانحياز على أهمية امتثال جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لالتزاماتها بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك قواعد القانون الدولي الثابتة.
    Ce qui est alarmant aussi, c'est le recul et l'inaction affichés par la communauté internationale. Cela n'est guère de nature à rehausser l'image de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de l'accomplissement de ses responsabilités à l'égard d'une question qui revêt une grande importance pour la paix mondiale. UN والمقلق هنا هو موقف التباعد والتقاعس الذي يتخذه المجتمع العالمي، والذي يسيء إلى صورة الأمم المتحدة فيما يتعلق بوفائها بمسؤولياتها تجاه قضية على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لسلام العالم.
    Le Groupe demande au Secrétariat de fournir un complément d'information sur l'efficacité des incitations et contre-incitations en place dans d'autres organisations du système des Nations Unies s'agissant du paiement des contributions. UN وطلب إلى الأمانة أن توفر مزيدا من المعلومات عن فعالية الحوافز والروادع المستخدمة في سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بسداد الاشتراكات.
    Compte tenu du rôle clef confié aux organismes des Nations Unies s'agissant du développement et de leur réforme, la délégation française souhaite connaître l'avis du Secrétaire général adjoint sur leur financement. UN وأضاف أنه في ضوء الدور الرئيسي الذي أنيط بوكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتنمية، وفي ضوء ضرورة إصلاح تلك الوكالات، فإن وفد فرنسا سيرحب بآراء وكيل الأمين العام عن تمويل تلك الوكالات.
    Je souhaiterais réaffirmer l'appui de mon pays aux recommandations du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies s'agissant de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وأود أن أعيد التأكيد على تأييد أيسلندا لتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين النساء.
    Comme je l'ai dit en le présentant il y a bientôt deux semaines, ce projet n'est en rien une modification du droit en vigueur aux Nations Unies. Au contraire, il constitue un appel à ce que les dispositions fondamentales qui régissent la pratique des Nations Unies s'agissant des langues soient mieux respectées et plus complètement appliquées. UN وكما قلت عندما قمت بعرض النص قبل أسبــــوعين تقريبا، ليس هذا النص، بأي حال من اﻷحوال، تعديلا للقانون النافذ في اﻷمم المتحدة، إنه باﻷحرى مناشدة بزيادة احترام اﻷحكام الرئيسية التي يخضع لها سير العمل في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باللغات، وبتطبيقها على نحو أكمل.
    6. Encourage également le Bureau à poursuivre ses efforts en matière de cohérence avec les autres membres du Groupe de la déontologie des Nations Unies s'agissant des directives, des normes et des pratiques de l'UNICEF; UN 6 - يشجع أيضا مكتب الأخلاقيات أيضا على مواصلة جهوده من أجل تحقيق الاتساق مع سائر أعضاء فريق الأخلاقيات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسات الأخلاقيات ومعاييرها وممارساتها في اليونيسيف؛
    6. Encourage également le Bureau à poursuivre ses efforts en matière de cohérence avec les autres membres du Groupe de la déontologie des Nations Unies s'agissant des directives, des normes et des pratiques de l'UNICEF; UN 6 - يشجع أيضا مكتب الأخلاقيات أيضا على مواصلة جهوده من أجل تحقيق الاتساق مع سائر أعضاء فريق الأخلاقيات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسات الأخلاقيات ومعاييرها وممارساتها في اليونيسيف؛
    6. Encourage également les bureaux de la déontologie à poursuivre leurs efforts en faveur de la cohérence avec les autres membres du Groupe de la déontologie des Nations Unies s'agissant des directives, des normes et des pratiques de leurs entités respectives. UN ٦ - يشجع أيضاً مكاتب الأخلاقيات على مواصلة جهودها لتحقيق الاتساق مع سائر أعضاء فريق الأخلاقيات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسات الأخلاقيات ومعاييرها وممارساتها في كل وكالة.
    Tout en se félicitant que le Programme ait dans un premier temps mis l'accent sur la paix et la sécurité, le Groupe des États d'Afrique prend note avec satisfaction des efforts déployés par les entités du système des Nations Unies s'agissant des autres problèmes que rencontre l'Afrique. UN وإذ ترحب المجموعة الأفريقية بتركيز البرنامج العشري لبناء القدرات على السلام والأمن، فإنها تلاحظ مع التقدير الجهود التعاونية التي تبذلها الأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل الأخرى المتصلة بأفريقيا.
    Il examine leur sort et fait un tour d'horizon de l'assistance qui leur est offerte par les organismes des Nations Unies s'agissant en particulier des activités économiques, de l'aide humanitaire, de l'éducation et de la formation, de la santé et de leurs droits fondamentaux. UN ويستعرض التقرير حالة المرأة ويعطي لمحة عامة عن المساعدة التي تقدمها إلى المرأة الفلسطينية كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمجالات تشمل، في جملة أمور، الأنشطة الاقتصادية، والمساعدة الإنسانية، والتعليم والتدريب، والصحة، وحقوق الإنسان للمرأة.
    En 2003, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) a continué à jouer son rôle de coordonnateur en ce qui concerne le partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies s'agissant de la contribution de Robert E. Turner à l'appui des causes de l'ONU. UN 1 - في عام 2003، واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الاضطلاع بدوره كمركز تنسيق للشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمساهمة روبرت إ. تيرنر لدعم قضايا الأمم المتحدة.
    6. Encourage également les bureaux de la déontologie à poursuivre leurs efforts en faveur de la cohérence avec les autres membres du Groupe de la déontologie des Nations Unies s'agissant des directives, des normes et des pratiques de leurs entités respectives. UN 6 - يشجع أيضاً مكاتب الأخلاقيات على مواصلة جهودها لتحقيق الاتساق مع سائر أعضاء فريق الأخلاقيات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسات الأخلاقيات ومعاييرها وممارساتها في كل وكالة.
    6. Encourage également les bureaux de la déontologie à poursuivre leurs efforts en faveur de la cohérence avec les autres membres du Groupe de la déontologie des Nations Unies s'agissant des directives, des normes et des pratiques de leurs entités respectives. UN ٦ - يشجع أيضاً مكاتب الأخلاقيات على مواصلة جهودها لتحقيق الاتساق مع سائر أعضاء فريق الأخلاقيات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسات الأخلاقيات ومعاييرها وممارساتها في كل وكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus