Le rapport conclut que le CAC est le seul organe réunissant les chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies, sous la présidence du Secrétaire général. | UN | ويخلص التقرير إلى أن لجنة التنسيق الإدارية هي المحفل الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحت رئاسة الأمين العام. |
C'est une reconnaissance sans équivoque du rôle éminent que joue l'Organisation des Nations Unies sous la remarquable direction du Secrétaire général dans les efforts internationaux visant à instaurer la paix et la sécurité dans le monde. | UN | ففي هذا تقدير واضح للدور المميز الذي تقوم به الأمم المتحدة تحت القيادة القديرة للأمين العام فيما يُبذل من جهود دولية لتحقيق السلم والأمن في العالم. |
Le Comité administratif de coordination (CAC) est le seul organe réunissant les chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies, sous la présidence du Secrétaire général. | UN | لجنة التنسيق اﻹدارية هي المنتدى الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تحت رئاسة اﻷمين العام. |
L'Ukraine appuie les mesures prises par les organisations et les organismes du système des Nations Unies sous la direction du Secrétaire général, notamment la création de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. | UN | وأوكرانيا تؤيد التدابير التي اتخذتها المنظمات والوكالات في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام، لا سيما إنشاء فريق العمل الرفيع المستوى المعني بالأزمة العالمية للأمن الغذائي. |
Cette proposition, formulée par l'équipe de pays des Nations Unies sous la direction du Coordonnateur de l'assistance humanitaire des Nations Unies, est considérée comme un premier pas vers l'établissement d'un dialogue sur la question avec les parties au conflit. | UN | ويعتبر هذا المقترح، الذي أعده الفريق القطري التابع لﻷمم المتحدة بتوجيه من منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، خطوة أولى صوب إقامة حوار مع اﻷطراف في الصراع بشأن وصول المساعدة اﻹنسانية. |
Les missions intégrées se composent d'une opération de maintien ou de consolidation de la paix et d'une équipe de pays des Nations Unies, sous la houlette d'un seul chef de mission qui fait normalement office de responsable désigné en matière de sécurité. | UN | وتتألف البعثات المتكاملة من عملية لحفظ السلام أو عملية لبناء السلام وفريق قطري تابع للأمم المتحدة تحت قيادة رئيس بعثة وحيد يعمل عادة كمسؤول مكلف بالملف الأمني. |
46. Les difficultés rencontrées par le Département des affaires humanitaires au cours de sa première année de fonctionnement font ressortir avec acuité la nécessité de créer un mécanisme de coordination efficace au coeur du système des Nations Unies sous la direction du Secrétaire général et sur la base des dispositions de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale. | UN | ٤٦ - والتحديات التي واجهتها إدارة الشؤون اﻹنسانية في السنة اﻷولى من عملها تبرز الحاجة الى آلية تنسيق فعالة في قلب منظومة اﻷمم المتحدة تحت قيادة اﻷمين العام وعلى أساس قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢. |
Depuis la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est représentée aux Nations Unies sous la dénomination " Allemagne " . | UN | واعتبارا من تاريخ التوحيد ، تؤدي جمهورية ألمانيا الاتحادية دورها في اﻷمم المتحدة تحت اسم " ألمانيا " . |
L'Organisation des Nations Unies, sous la sage direction du Secrétaire général Kofi Annan, s'efforce de faire face à ces conflits et crises. Les approches unilatérales, accompagnant la centralisation de l'influence mondiale, n'ont pas toujours assuré des solutions justes et durables aux problèmes complexes qui puisent leurs racines dans l'histoire, la religion, la politique et l'économie en diverses régions du monde. | UN | وتحاول اﻷمم المتحدة تحت القيادة الحكيمة لﻷمين العــام السيد كوفــي عنــان أن تواجه هذه الصراعات واﻷزمات، بيد أن النهج الانفرادية التي تصاحب تمركز النفوذ العالمي لا تحقق دائما حلولا عادلة ودائمة للمشاكل المعقدة التي تكمن جذورها في التاريخ والدين والسياسة والاقتصاد، في مختلف أنحاء العالم. |
Bien que les Volontaires soient inclus dans le dispositif de sécurité qui s'applique à tout le personnel des Nations Unies sous la responsabilité du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité, le Programme a prévu des mesures supplémentaires destinées spécialement à ses Volontaires présents dans des lieux d'affectation plus dangereux. | UN | ففي حين تشمل متطوعي الأمم المتحدة الترتيبات الأمنية المطبقة على جميع موظفي الأمم المتحدة تحت إشراف مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، اتخذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة تدابير إضافية تستهدف تحديدا أفراده المعينين في مراكز العمل الأكثر تعرضا للخطر. |
172. Au Kirghizistan, la coordination des activités des Nations Unies sous la conduite du représentant résident du PNUD semblait être entrée dans les moeurs et fonctionner de manière satisfaisante. | UN | ١٧٢ - وفي قيرغيزستان، يبدو أن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة تحت قيادة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد توطد وأنه يسير سيرا حسنا. |
455. Au Kirghizistan, la coordination des activités des Nations Unies sous la conduite du représentant résident du PNUD semblait être entrée dans les moeurs et fonctionner de manière satisfaisante. | UN | ٤٥٥ - وفي قيرغيزستان، يبدو أن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة تحت قيادة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد توطد وأنه يسير سيرا حسنا. |
Par cette résolution, l'Assemblée reconnaît la Déclaration de Beijing sur le sport au service du développement et de la paix, en appelant au renouvellement du mandat du Groupe de travail, et se réjouit de l'intégration du Groupe de travail dans le système des Nations Unies, sous la direction du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix. | UN | وسلّمت الجمعية بإعلان بيجين بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام الذي يدعو إلى تجديد ولاية الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، ورحّبت بإدماج الفريق العامل في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
f Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et le Yémen ont fusionné pour former un seul État, qui agit à l'Organisation des Nations Unies sous la désignation < < Yémen > > . | UN | (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. |
f Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et le Yémen ont fusionné pour former un seul État, qui agit à l'Organisation des Nations Unies sous la désignation < < Yémen > > . | UN | (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. |
g Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et le Yémen ont fusionné pour former un seul État, qui agit à l'Organisation des Nations Unies sous la désignation de < < Yémen > > . | UN | (ز) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. |
g Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et le Yémen ont fusionné pour former un seul État, qui agit à l'Organisation des Nations Unies sous la désignation de < < Yémen > > . | UN | (ز) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. |
f Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et le Yémen ont fusionné pour former un seul État, qui agit à l'Organisation des Nations Unies sous la désignation de < < Yémen > > . | UN | (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. |
f Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et le Yémen ont fusionné pour former un seul État, qui agit à l'Organisation des Nations Unies sous la désignation de < < Yémen > > . | UN | (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن. |
Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui réunit les chefs de secrétariat de 29 organismes du système des Nations Unies sous la direction du Secrétaire général, adopte des mesures spécifiques afin d'intégrer les dimensions du développement durable dans le système des Nations Unies. | UN | 63 - يتخذ مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي يُجمِّع معا 29 من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام، إجراءات محددة نحو إدماج أبعاد التنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Conformément au Document final du Sommet mondial de 2005 adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/1, il est actuellement procédé à un examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies sous la direction d'un comité directeur composé d'experts internationaux indépendants. | UN | 15 - وعملا بقرار الجمعية العامة 60/1 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يجري تنفيذ استعراض شامل للإدارة والإشراف في الأمم المتحدة بتوجيه من لجنة تسيير مؤلفة من خبراء دوليين مستقلين. |