"unies sur la désertification" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة لمكافحة التصحر
        
    Le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) et l'Office des Nations Unies sur la désertification (UNSO) ont fait les commentaires suivants : UN وقد قدم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر التعليقات التالية:
    La Convention des Nations Unies sur la désertification et la Convention-cadre sur les changements climatiques relèvent toutes deux de la compétence de l’Assemblée générale, tandis que la Convention sur la diversité biologique relève de la compétence du Programme des Nations Unies pour l’environnement. UN ويقع كل من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ ضمن ولاية الجمعية العامة، بينما تقع اتفاقية التنوع البيولوجي ضمن ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Comme indiqué précédemment, l'une des décisions adoptées par le Conseil d'administration du PNUE à sa première session a été d'autoriser le Directeur exécutif à pourvoir au secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur la désertification. UN كما عرض بإيجاز من قبل، فإن أحد المقررات التي اعتمدت في الدورة اﻷولى لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كان هو التصريح للمدير التنفيذي بتقديم خدمات اﻷمانة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    PNUD Au lendemain de la Conférence des Nations Unies sur la désertification tenue en 1978, le PNUE et le PNUD ont lancé une entreprise commune pour mettre en oeuvre le Plan d'action adopté par la Conférence. UN عقب انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في عام ٨٧٩١، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التعاون في مشاريع مشتركة لتنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    Le Comité souhaite savoir si l'État partie bénéficie, en sa qualité de membre à la Convention des Nations Unies sur la désertification, des programmes d'Action sous-régionaux et du Fond de l'environnement mondial pour la mise en œuvre de la cette convention. UN وتود اللجنة أن تعرف إذا كانت الدولة الطرف تنتفع، بوصفها عضواً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطط العمل دون الإقليمية و صندوق البيئة العالمية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Le Comité souhaite savoir si l'État partie bénéficie, en sa qualité de membre à la Convention des Nations Unies sur la désertification, des programmes d'Action sous-régionaux et du Fond de l'environnement mondial pour la mise en œuvre de la cette convention. UN وتود اللجنة أن تعرف إذا كانت الدولة الطرف تنتفع، بوصفها عضواً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطط العمل دون الإقليمية و صندوق البيئة العالمية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    La Convention des Nations Unies sur la désertification a un avantage du point de vue institutionnel car elle dispose des capacités et ressources plus importantes du Mécanisme mondial. UN وتملك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ميزة مؤسسية لأنها تملك ما للآلية العالمية من قدرات وموارد أكبر بما يمكنها من الاضطلاع بتلك الجهود.
    Étroitement liée, dans les zones arides, aux moyens d'existence des populations rurales démunies et aux écosystèmes défavorables, la sécurité alimentaire est une des causes majeures que se doit de défendre le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la désertification. UN ونظراً إلى أن الأمن الغذائي في الأراضي الجافة وثيق الصلة بأسباب معيشة الريفيين الفقراء والنظم البيئية غير المؤاتية، فإنه يمثل قضية مركزية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ينبغي الدعوة إليها.
    L'Administrateur délégué du Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la désertification, M. Per Rydan, présentera un exposé, à l'intention des membres du Groupe des 77 et de la Chine, le mercredi 18 octobre 2000 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. UN يقدم المسؤول الإداري للآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر السيد بير ريدان إحاطة لأعضاء مجموعة الـ 77 والصين. وسيشترك، أيضا، في تلك الإحاطة التي ستقدم يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 30/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7، السيد ت.
    159. Malgré les tentatives faites en 1977 par la Conférence des Nations Unies sur la désertification pour adopter un Plan d'action de lutte contre la désertification, ce phénomène continue de prendre de l'ampleur. UN 159- وعلى الرغم من المحاولات التي بُذِلت في عام 1977 من جانب مؤتمر الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لاتباع خطة عمل لمكافحة التصحر، واصل التصحر طريقه وتكثف.
    Déclaration liminaire du Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la désertification (par visioconférence) UN بيان استهلالي يدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (عبر اتصال بالفيديو)
    91. Le Fonds pour l'environnement mondial est officiellement devenu un mécanisme de financement pour la Convention des Nations Unies sur la désertification en octobre 2005 lorsque, à sa septième réunion, la Conférence des Parties a adopté un mémorandum d'accord entre la Convention et le Fonds. UN 91 - أصبح مرفق البيئة العالمية الآلية المالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بصفة رسمية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عندما اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع مذكرة التفاهم بين الاتفاقية والمرفق.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable les contributions à ce sommet de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la désertification à sa cinquième session, que le Secrétaire exécutif de la Convention a présentée en application de la décision 55/199 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة، والوارد من الأمين التنفيذي للاتفاقية عملا بقرار الجمعية العامة 55/199.
    2. En 1992, 15 ans après la Conférence des Nations Unies sur la désertification et l'adoption du Plan d'action pour lutter contre la désertification auquel elle a abouti, les gouvernements réunis à Rio ont adopté une définition de la désertification qui est le fruit de négociations internationales et un programme pour y remédier : le chapitre 12 d'Action 21. UN ٢ - وفي عام ١٩٩٢، أي بعد ١٥ عاما من انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر ووضع خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر التي نتجت عنه، اعتمدت الحكومات في ريو دي جانيرو تعريفا للتصحر تم التفاوض بشأنه دوليا وبرنامجا لمعالجته: يتمثلان في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Consultations officieuses, sous la présidence de M. Odyek Agona (Ouganda), Vice-Président de la Commission, sur les projets de résolution suivants : A/C.2/53/L.16 (Application de la Convention des Nations Unies sur la désertification (point 94 e)); A/C.2/53/L.37 (Proclamation des années internationales) (point 12); A/C.2/53/L.38 (Proclamation de 2002 Année internationale de l’écotourisme) (point 12) UN عقد مشاورات غير رسمية برئاسة السيد أودييك أغونا )أوغندا(، نائب رئيس اللجنة، بشأن مشاريع القرارات التالية: A/C.2/53/L.16 )تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر )البند ٩٤ )ﻫ((؛ A/C.2/53/L.37 )إعلان السنوات الدولية( )البند ١٢(؛ A/C.2/53/L.38 )إعلان سنة ٢٠٠٢ السنة الدولية للسياحة البيئية( )البند ١٢(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus