"unies sur les armes légères" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • المتحدة الإقليمي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • المتحدة الخاص بالأسلحة الصغيرة
        
    • المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    L'Éthiopie réaffirme également son attachement au Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères. UN كما تعرب إثيوبيا مجددا عن التزامها ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Kenya reste fermement attaché au Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et se félicite de l'état de sa mise en œuvre aux niveaux national et régional. UN إن كينيا ما فتئت تلتزم التـزاما قويا ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وهي راضية عن حالة تنفيذه على المستويين الوطني والإقليمي.
    La République de Corée appuie le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères en tant que réaction multilatérale importante à une menace à la sécurité humaine. UN تؤيد جمهورية كوريا برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوصفه استجابة مهمة متعددة الأطراف للتهديد الموجه ضد الأمن البشري.
    Le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères offre un bon point de départ pour intensifier nos efforts qui tendent à traiter du problème des armes légères illicites. UN ويوفر لنا برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نقطة انطلاق جيدة لتكثيف جهودنا من أجل التعامل مع مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Le Kenya se félicite des progrès réalisés à ce jour dans l'application du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وترحب كينيا بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères fait partie de notre réaction collective. UN وبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جزء من ردنا الجماعي.
    des Nations Unies sur les armes légères en Asie centrale UN اجتمـاع الأمم المتحدة الإقليمي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في آسيا الوسطى
    Sri Lanka s'investit activement dans la mise en œuvre, au niveau national, du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères depuis son adoption en 2001. UN وتعكف سري لانكا بنشاط على عملية التنفيذ الوطنية لبرنامج عمل الأمم المتحدة الخاص بالأسلحة الصغيرة منذ اعتماده في عام 2001.
    La Turquie reste attachée à la mise en œuvre effective et au renforcement du Programme des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وستواصل تركيا الالتزام بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزيادة تعزيزه.
    Deuxièmement, j'en viens à la question de l'assistance à apporter pour favoriser le développement potentiel et l'application du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères. UN ثانيا، أنتقل إلى موضوع المساعدة في بناء القدرة وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La communauté internationale a moins progressé lorsqu'elle s'est réunie pour examiner l'application du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères plus tôt cette année. UN لقد حقق المجتمع الدولي القليل من التقدم عندما اجتمع في أوائل هذه السنة للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La contribution de l'Organisation est essentielle aux processus mondiaux de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre, premièrement, en participant à la mise au point de contrôles législatifs plus efficaces dans la région couverte par l'OSCE et, deuxièmement, en renforçant la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وإسهام المنظمة حيوي للعمليات العالمية لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أولا، بالإسهام في إيجاد ضوابط تشريعية أكثر فعالية في منطقة المنظمة، وثانيا، بتعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Quant à la question des armes légères, nous nous félicitons de l'adoption d'un projet d'instrument international pour réglementer le marquage et le traçage des armes légères. C'est là un résultat positif dans le cadre de nos efforts pour l'application du Programme des États Unies sur les armes légères. UN وفي ما يتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نرحب باعتماد مشروع صك دولي ينظم وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقُبها، بوصفه إنجازا هاما للجهود التي نبذلها لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre est un bon point de départ pour l'intensification des efforts en vue de lutter contre ce que le Secrétaire général a qualifié d'armes de destruction massive au ralenti. UN ويمثل برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نقطة انطلاق طيبة لتكثيف جهودنا الرامية إلى التعاون مع ما وصفه الأمين العام بأسلحة الدمار الشامل البطيء.
    À cet égard, l'Afrique du Sud voudrait souligner que le projet de résolution d'ensemble sur les armes légères cherche essentiellement à faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères. UN وفي هذا الصدد، تود جنوب أفريقيا التشديد على أن مشروع القرار الجامع المعني بالأسلحة الصغيرة يسعى بشكل أساسي إلى تشغيل برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous sommes fermement convaincus que nous ne pouvons plus permettre le fait de ne pouvoir convenir d'un rapport final à la Conférence d'examen de cette année et de freiner la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN ونعتقد بقوة أننا لا نستطيع السماح لعجزنا عن الاتفاق على تقرير ختامي عن المؤتمر الاستعراضي لهذا العام بالانتقاص من تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Néanmoins, la Turquie reste attachée à la mise en œuvre et au renforcement du Programme des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN ورغم ذلك، لا تزال تركيا ملتزمة بالتنفيذ الفعلي لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزيادة تعزيزه.
    La Thaïlande appuie sans réserve le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وتايلند تؤيد تماماً برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Qui plus est, il est nécessaire d'appliquer et de renforcer le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères, ce qui représente la tâche la plus urgente et la plus importante. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحن بحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوسيع تطبيقه، وهي مهمة أكثر إلحاحا وأهمية.
    En ce qui concerne le problème de la criminalité liée à la drogue et la prolifération d'armes de poing, Antigua-et-Barbuda lance à nouveau son appel au renforcement et à la mise en œuvre des différents traités des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وفيما يتعلق بمشكلة الجريمة المرتبطة بالمخدرات وانتشار المسدسات، تؤكد أنتيغوا وبربودا مجددا دعوتها إلى تعزيز مختلف معاهدات الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus