"unies sur les changements climatiques à" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة المعني بتغير المناخ في
        
    • المتحدة لتغير المناخ في
        
    • المتحدة بشأن تغير المناخ الذي عقد في
        
    • المتحدة الإطارية في
        
    • المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في
        
    Lors de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Bali, le Premier Ministre de PapouasieNouvelleGuinée avait insisté sur le droit d'exister et sur le droit au développement. UN وقد شدد رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي، على الحق في الوجود والحق في التنمية.
    En 2011, le jeune délégué du Conseil pour les questions du climat a été membre de la délégation finlandaise à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Durban en Afrique du Sud. UN وفي عام 2011، شارك مندوب شباب اليانسي للمناخ كعضو في الوفد الفنلندي لدى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في دوربان، جنوب أفريقيا.
    Certains participants ont évoqué la nécessité de s'intéresser à la suite donnée à la réunion du G-20 à Pittsburgh, à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague, au redémarrage des négociations du Cycle de Doha ainsi qu'aux travaux du Groupe d'étude du G-8 sur l'intégrité financière et le développement économique. UN وتحدث بعض المشاركين عن الحاجة إلى متابعة اجتماع مجموعة العشرين في بيتسبيرغ، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن، واستئناف جولة مفاوضات الدوحة، وفرقة عمل مجموعة الثماني المعنية بالنزاهة المالية والتنمية الاقتصادية.
    1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 7 décembre 2009 afin de marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague. UN 1- سيُقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كوبنهاغن يوم الاثنين 7 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 1erdécembre 2014 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Lima (Pérou). UN ١- سيُقام حفل ترحيبي صباح يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في ليما، بيرو.
    En 2009, la Fondation a participé à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague et elle a obtenu le statut d'observateur et, en 2010, elle a participé à la Conférence de Cancun (Mexique). UN في عام 2009، حضرت المؤسسة مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن، ومنحت مركز المراقب. وفي عام 2010، حضرت المؤتمر الذي عقد في كانكون، المكسيك.
    Certains participants ont évoqué la nécessité de s'intéresser à la suite donnée à la réunion du G-20 à Pittsburgh, à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague, au redémarrage des négociations du Cycle de Doha ainsi qu'aux travaux du Groupe d'étude du G-8 sur l'intégrité financière et le développement économique. UN وتحدث بعض المشاركين عن الحاجة إلى متابعة اجتماع مجموعة العشرين في بيتسبيرغ، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن، واستئناف جولة مفاوضات الدوحة، وفرقة عمل مجموعة الثماني المعنية بالنزاهة المالية والتنمية الاقتصادية.
    1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 29 novembre 2010 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Cancún. UN 1- سيقام حفل ترحيب بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كانكون صباح يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    31. Quelques Parties ont suggéré que l'on entreprenne de déterminer selon quelles modalités le processus découlant de l'atelier pourra apporter une contribution à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Durban. UN 31- واقترح عدد قليل من الأطراف أن تبدأ عملية حلقة العمل في بحث سبل مساهمتها في تحقيق نتائج خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في ديربان.
    1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 28 novembre 2011 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Durban. UN 1- سيقام حفل ترحيب بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في ديربان صباح يوم الاثنين 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 26 novembre 2012 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Doha (Qatar). UN 1- سيقام حفل ترحيب بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في الدوحة، بقطر، صباح يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    106. Le Président a fait observer que le nombre élevé de chefs d'État et de gouvernement présents à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Bali témoignait de la gravité et de l'urgence du problème du changement climatique, ainsi que de la sincérité avec laquelle la communauté internationale y faisait face. UN 106- وأشار الرئيس إلى أن العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي شاهد على مدى خطورة وإلحاح مسألة تغيُّر المناخ وعلى صدق العزم الذي يُبديه المجتمع الدولي في التصدي له.
    117. Le Président a fait observer que le grand nombre de chefs d'État et de gouvernement présents à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Bali témoignaient de la gravité et de l'urgence du problème du changement climatique ainsi que de la sincérité avec laquelle la communauté internationale y faisait face. UN 117- وأشار الرئيس إلى أن العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي هو شاهد على مدى خطورة وإلحاح تغيُّر المناخ وعلى صدق الغرض الذي يُبديه المجتمع الدولي تجاه المؤتمر.
    Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 1er décembre 2014 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Lima (Pérou). UN 1- سيُقام حفل ترحيبي صباح يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في ليما، بيرو.
    1. Une cérémonie de bienvenue sera organisée le matin du lundi 7 décembre 2009 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague. UN 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كوبنهاغن صباح يوم الاثنين 7 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 29 novembre 2010 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Cancún. UN 1- سيُقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كانكون صباح يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 28 novembre 2011 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Durban. UN 1- سيُقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في ديربان، صباح يوم الاثنين 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 26 novembre 2012 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Doha (Qatar). UN 1- سيُقام حفل ترحيبي صباح يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في الدوحة، بقطر.
    Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 11 novembre 2013 pour marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Varsovie (Pologne). UN 1- سيُقام حفل ترحيبي صباح يوم الاثنين، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في وارسو، ببولندا.
    Cependant, les contributions versées pour l'organisation de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Bangkok (Thaïlande) en avril 2011 ont été insuffisantes et de sérieux problèmes de financement subsistent. UN ومع ذلك، كانت المساهمات التي قُدمت لدعم مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ الذي عقد في بانكوك، تايلند، في نيسان/أبريل 2011 غير كافية ولا تزال هناك فجوات تمويل كبيرة.
    :: Trentième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à Bonn (31 mai-9 juin); UN :: الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المنبثقة عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية في بون (31 أيار/مايو - 9 حزيران/يونيه)
    À la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Bali (Indonésie) en 2007, les dirigeants du monde ont décidé de négocier un nouvel accord sur les changements climatiques qui devrait prendre le relais du Protocole de Kyoto en 2012. UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2007، قرر قادة العالم إجراء مفاوضات لعقد اتفاق جديد بشأن تغير المناخ ليحل محل بروتوكول كيوتو في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus