"unies tels que" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة مثل
        
    • المتحدة من قبيل
        
    • المتحدة الأخرى من قبيل
        
    • المتحدة كصندوق
        
    Le Directeur général doit être mandaté par l'AIEA pour apparaître devant des organes des Nations Unies tels que le Conseil de sécurité. UN وأضاف قائلا إن على الوكالة الدولية أن تكلف المدير العام بالمثول أمام هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن.
    Le Directeur général doit être mandaté par l'AIEA pour apparaître devant des organes des Nations Unies tels que le Conseil de sécurité. UN وأضاف قائلا إن على الوكالة الدولية أن تكلف المدير العام بالمثول أمام هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن.
    Le dialogue avec des organismes des Nations Unies, tels que le FNUAP, s'est intensifié tant au Siège qu'au niveau national. UN وجرى تعزيز الحوار مع وكالات الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية بالمقر وعلى الصعيد القطري.
    Il était entendu que ce mécanisme devrait comprendre des organismes en dehors du système des Nations Unies, tels que l'OIM. UN وكان مفهوماً أن تشمل الآلية هيئات من خارج منظومة الأمم المتحدة مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    La cohérence sera renforcée par des mécanismes de programmation conjointe et du système des Nations Unies tels que < < Unis dans l'action > > . UN وسيُعزَز التجانس من خلال البرمجة المشتركة وآليات منظومة الأمم المتحدة من قبيل ' توحيد الأداء`.
    À cet égard, le Comité est d’avis que, puisque les services de secrétariat d’autres organes directeurs intergouvernementaux des Nations Unies, tels que le Conseil économique et social, n’ont pas été transférés, la justification fonctionnelle de ce transfert ne semble pas cohérente. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه نظرا لعدم نقل خدمات اﻷمانة العامة ﻷجهزة حكومية دولية أخرى لصنع السياسة تابعة لﻷمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن اﻷساس الوظيفي للنقل لم يطبق على الدوام.
    En 1995, un colloque sur la santé génésique a été organisé avec la participation d'organismes des Nations Unies tels que l'UNICEF et le FNUAP. UN وفي عام ٥٩٩١، تم تنظيم ندوة بشأن الصحة التناسلية بمشاركة وكالات لﻷمم المتحدة مثل اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    À ce titre, les organismes des Nations Unies tels que la Banque mondiale et le PNUD sont invités à apporter leur contribution. UN ومنظمات الأمم المتحدة مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مدعوة لتقديم مدخلات.
    55. La coopération avec des organismes des Nations Unies tels que l'UNESCO, l'UNICEF, l'OMS et l'OIT a été décrite plus haut aux paragraphes 22, 23, 27, 29 et 34. UN ٥٥ - أشير الى التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة مثل اليونيسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية في الفقرات ٢٢ و ٢٣ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٤ أعلاه.
    À cet égard, le Gouvernement pourrait obtenir une aide des organismes des Nations Unies tels que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وفي هذا الصدد، ذكرت أنه يمكن الحصول على المساعدة من وكالات الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    Il lui recommande de solliciter l'assistance de la communauté internationale, et notamment d'organismes des Nations Unies tels que l'UNICEF et l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient (UNRWA). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من المجتمع الدولي، بما فيه وكالات الأمم المتحدة مثل اليونيسيف ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Dans de nombreux pays, les Services de secours catholique ont établi des relations de coopération avec des organismes des Nations Unies tels que le Programme alimentaire mondial (PAM), le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF). UN وفي كثير من البلدان، أقامت المؤسسة علاقات تعاونية مع وكالات اﻷمم المتحدة مثل برنامج اﻷغذية العالمي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    L’Institut a également reçu l’appui d’organes des Nations Unies tels que le Corps commun d’inspection, le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وحظي المعهد أيضا بدعم هيئات أخرى لﻷمم المتحدة مثل وحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات في اﻷمم المتحدة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Deuxièmement, il faut dépasser le stade des voeux pieux, pour ce qui est de la réalisation des principes de la Charte des Nations Unies, tels que l'égalité souveraine entre les États, l'égalité entre États petits et grands, riches et pauvres. UN ثانيا، يجب أن يكون هناك ما هو أكثر من التشدق بالكلمات إزاء المبادئ التي يتضمنها ميثاق اﻷمم المتحدة مثل المساواة في السيادة والمساواة بين كبار الدول وصغارها، غنيها وفقيرها.
    Elles présenteraient des recommandations qui seraient officialisées par l'intermédiaire d'organes intergouvernementaux des Nations Unies tels que le Comité de la foresterie de la FAO.); UN وينبغي أن تطرح توصيات من أجل صياغتها من خلال الهيئات الحكومية الدولية الحالية التابعة لﻷمم المتحدة مثل لجنة الحراجة التابعة للفاو؛
    Les activités du sous-programme seront exécutées en coordination avec des organes ou organismes des Nations Unies tels que la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et d'autres organismes internationaux compétents. UN وسيعمل البرنامج الفرعي بالتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة مثل شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وغير ذلك من المنظمات المعنية.
    Dans certains cas, des politiques et orientations sont élaborées conjointement avec d'autres organismes du système des Nations Unies, tels que le Département des affaires politiques et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي بعض الحالات، يجري وضع السياسات العامة والتوجيهات بالاشتراك مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون السياسية ومفوضية حقوق الإنسان.
    Le projet d'approvisionnement en eau et le projet relatif aux zones frontalières ont bénéficié de la participation d'organismes des Nations Unies tels que le PNUD et le PNUCID. UN وقال إن مشروعي المياه والمناطق الحدودية يستفيدان من مشاركة وكالات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Il estime qu'une présence continue et active des organismes des Nations Unies tels que le HautCommissariat aux droits de l'homme et d'autres organismes d'aide humanitaire et de développement sera importante pour encourager à court et à moyen terme une bonne application du Plan Covic. UN ويرى أن الوجود المستمر والنشط لوكالات الأمم المتحدة مثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات الإنسانية والإنمائية أمر مهم لضمان التنفيذ السليم لخطة كوفيتش في الأجلين القصير والمتوسط.
    La force véritable des négociations dépend de l'utilisation optimale des mécanismes des Nations Unies, tels que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement. UN إن القوة الحقيقية للمفاوضات ترتكز على الاستخدام الأمثل لآليات الأمم المتحدة من قبيل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    16.49 L'appui nécessaire est fourni par l'Office des Nations Unies à Vienne pour les activités exécutées au siège et par d'autres programmes des Nations Unies, tels que le PNUD, pour les activités exécutées ailleurs. UN 16-49 يوفـر مكتب الأمم المتحدة في فيـينا الدعم لهذا البرنامج من أجل الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في مقره، بينما توفر برامج الأمم المتحدة الأخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في أماكن أخرى.
    42. On a fait observer que les activités de planification de la famille menées par l'UNICEF risquaient de faire double emploi avec celles d'autres organes et organismes des Nations Unies tels que le FNUAP et l'OMS. UN ٤٢ - وتم التسليم بإمكانية تداخل أنشطة اليونيسيف في مجال تنظيم اﻷسرة مع أنشطة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة كصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus