"unifem à" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق على
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في
        
    • الذي قدمه الصندوق
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة إلى
        
    • الذي يقدمه الصندوق من أجل
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى
        
    • يبذلها الصندوق لحفز
        
    • مع الصندوق الإنمائي
        
    Le Comité a salué les résultats déjà obtenus à cet égard et encouragé UNIFEM à suivre la voie sur laquelle il s'était engagé. UN وأعربت اللجنة عن رضاها عن أداء الصندوق في هذا الصدد وشجعت الصندوق على مواصلة مساره.
    Le Comité consultatif encourage UNIFEM à se faire entendre de tous les États Membres à cet égard. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الصندوق على توسيع نطاق اتصاله بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    - Utilisation de systèmes de retour de l'information Renforcement de la capacité d'UNIFEM à saisir les occasions qui se présentent et à UN وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات
    1. Le Comité consultatif encourage UNIFEM à lui faire annuellement rapport sur la manière dont il a utilisé le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en tant que base de sa programmation. UN 1 - تشجع اللجنة الاستشارية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على أن يبلغ اللجنة بشكل سنوي بكيفية استخدامه لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصفها أساساً لوضع البرامج.
    À ce propos, le Comité encourage UNIFEM à poursuivre cette tâche et à chercher de nouvelles ressources; UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الصندوق على توسيع نطاق هذا العمل والتماس موارد إضافية؛
    L'effet produit par UNIFEM à ces différents niveaux est interactif. UN ويتسم أثر الصندوق على هذه المستويات المختلفة بطابع تفاعلي.
    Les délégations ont encouragé UNIFEM à poursuivre les consultations avec les États Membres au cours des prochains mois. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    Une délégation a engagé UNIFEM à intensifier l'action menée en faveur de la participation d'hommes aux initiatives d'autonomisation des femmes. UN وحث وفد واحد الصندوق على زيادة جهوده الرامية إلى تعزيز مشاركة الرجال في مبادرات تمكين المرأة.
    La Communauté de développement de l'Afrique australe, en collaboration avec UNIFEM et le secrétariat du Commonwealth, a pris l'initiative s'agissant de l'application de cette pratique et encourage UNIFEM à partager cette expérience dans d'autres régions. UN وقد تولت الجماعة، بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والأمانة العامة للكومنولث، زمام القيادة في تنفيذ هذه الممارسة الجيدة وشجعت الصندوق على تقاسم هذه الخبرة مع المناطق الأخرى.
    Le réseau des conseillers régionaux en matière de programmes peut également aider UNIFEM à intensifier l'action du système des Nations Unies en faveur des femmes. UN ولشبكة الصندوق من مستشاري البرامج اﻹقليمية أيضا دور هام تؤديه في زيادة قدرة الصندوق على تعزيز عمل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مراعاة نوع الجنس.
    C'est dans ce contexte que l'on peut le mieux juger les initiatives d'UNIFEM à différents niveaux : onusien, gouvernemental, organisationnel et individuel. UN ومن هذا المنظور يمكن للمرء أن يحكم بشكل أفضل على مبادرات الصندوق على مختلف الصعد، سواء ما يتعلق منها باﻷمم المتحدة أو بالحكومات أو بالمنظمات أو باﻷفراد.
    Plus directement, les projets d'UNIFEM à l'échelle des pays ont permis de fournir des services et des conseils à des victimes de violence ainsi que de donner à des milliers de femmes la possibilité d'acquérir une formation et d'exercer une activité lucrative. UN وعلى الصعيد المباشر، قدمت مشاريع الصندوق على المستوى القطري الخدمات والمشورة لضحايا العنف، كما أتاحت ﻵلاف النساء فرصا للتدريب وتوليد الدخل.
    IV. Cadre de résultats de gestion Le cadre de résultats de gestion aide UNIFEM à déterminer le degré d'accomplissement de son mandat général et les résultats de ses activités. UN 50 - يساعد إطار النتائج الإدارية الصندوق على تقييم مدى ما أحرزه من تقدم نحو تنفيذ ولايته الشاملة وتحقيق نتائج الإطار.
    Le cadre de résultats de gestion aide UNIFEM à évaluer son efficacité au niveau de l'exécution de son mandat et des résultats de ses activités. UN 46 - يساعد إطار النتائج الإدارية الصندوق على تقييم أدائه في تنفيذ ولايته وفي تحقيق النتائج.
    11. Encourage UNIFEM à renforcer l'action qu'il mène pour promouvoir l'établissement de budgets favorisant l'égalité des sexes; UN 11 - تشجع الصندوق على مواصلة تعزيز العمل الذي يضطلع به لدعم عملية الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني؛
    4. Encourage UNIFEM à analyser les facteurs assurant le succès de la reproduction et de la transposition à plus grande échelle des interventions du programme; UN 4 - تشجع الصندوق على تحليل العوامل المؤدية إلى النجاح في تكرار لأنشطة البرنامجية والارتقاء بمستواها؛
    8. Engage UNIFEM à examiner sa politique de recouvrement des coûts et à lui rendre compte des conclusions de cet examen à sa première session ordinaire de 2008. UN 8 - يشجع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على استعراض سياسته المتعلقة باسترداد التكاليف وتقديم تقرير عن هذه السياسة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2008.
    L'organisation s'est rendue dans le bureau du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) à Mexico City afin de présenter ses activités et de rechercher des opportunités de collaboration plus étroite avec le Fonds. UN زارت المنظمة مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مكسيكو، من أجل التعريف بأعمالها واستطلاع الفرص المتاحة لتوثيق التعاون مع الصندوق.
    Le soutien d'UNIFEM à la Mobilisation nationale des femmes contre la guerre a permis à cinq des plus importants réseaux de femmes du pays de lancer un appel commun en faveur de la paix. UN وكان الدعم الذي قدمه الصندوق للتعبئة الوطنية للمرأة ضد الحرب حافزا لمساعدة أهم الشبكات النسائية في البلاد على توحيد صوتها في المناداة من أجل السلام.
    Une autre délégation a invité UNIFEM à mettre l'accent sur les pays les moins développés et, si possible, à renforcer sa présence en Asie du Sud. UN ودعا وفد آخر الصندوق الإنمائي للمرأة إلى تركيز عمله في أقل البلدان نموا، وإلى تعزيز وجوده في جنوب آسيا، إن أمكن.
    Selon l'évaluation du plan de financement pluriannuel, si l'appui d'UNIFEM à la révision des lois et des politiques a été l'un de ses plus importants domaines d'activité, ses rapports ont fourni peu d'informations sur le degré d'application des lois modifiées et leur contribution aux changements. UN 16 - اعتبر تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن الدعم الذي يقدمه الصندوق من أجل تعديل السياسات والقوانين هو أحد أبرز مجالات عمله، لكنه ذكر أن تقاريره توفر معلومات لا تذكر عن مدى تطبيق التعديلات التي أُدخلت على التشريعات وعن التغييرات التي أسهمت هذه التغييرات في إحداثها.
    Son succès et la nécessité ont conduit UNIFEM à étendre la portée et la durée de ce projet. UN وقد دفع نجاح المشروع والحاجة إليه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى التوسع فيه وتعميمه.
    L'assistance catalytique et technique d'UNIFEM à l'exécution des engagements nationaux, régionaux et mondiaux en faveur de l'égalité des sexes s'inscrit dans un contexte de changements internes et externes. UN 5 - والجهود التي يبذلها الصندوق لحفز تنفيذ الالتزامات الوطنية والإقليمية والعالمية بتحقيق المساواة بين الجنسين وتقديم الدعم التقني له تندرج في سياق تغيير داخلي وخارجي.
    Le PNUD, le HCR et le FNUAP, qui ont participé avec d'autres organes des Nations Unies à l'élaboration de l'ouvrage, s'emploient avec UNIFEM à assurer à l'ouvrage une large diffusion. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوقالأممالمتحدةللسكان، تعاونت مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لإعداد هذا الكتاب، كما تتعاون تعاونا وثيقا مع الصندوق الإنمائي لكفالة توزيعه على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus