"uniforme et cohérente" - Traduction Français en Arabe

    • الموحد والمتسق
        
    • موحد ومتسق
        
    • موحدة ومتسقة
        
    • الموحد والمنتظم
        
    • تطبيقا موحدا ومتسقا
        
    vi) Définir des méthodes de mise en mémoire uniforme et cohérente des données bathymétriques et géologiques; UN ' ٦ ' وضع منهجيات للتدوين الموحد والمتسق لبيانات قياس اﻷعماق والبيانات الجيولوجية؛
    vi) Définir des méthodes de mise en mémoire uniforme et cohérente des données bathymétriques et géologiques; UN ' ٦ ' وضع منهجيات للتدوين الموحد والمتسق لبيانات قياس اﻷعماق والبيانات الجيولوجية؛
    Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'information aux Etats UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Services consultatifs : questions liées à la mise en œuvre effective et à l'application uniforme et cohérente de la Convention et des accords connexes UN خدمات استشارية بشـأن المسائل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية
    Activités visant à favoriser l'acceptation universelle de la Convention et des accords connexes ainsi que leur mise en oeuvre effective et leur application uniforme et cohérente, à savoir notamment : UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    Il est important que tous les États oeuvrent à la mise en place d'une législation uniforme et cohérente concernant les océans et qu'ils soient donc parties aussi bien à la Convention qu'à l'Accord. UN ومن المهم أن تعمل جميع الدول على وضع مجموعة قوانين موحدة ومتسقة للمحيطات، وأن تصبح أطرافا في الاتفاقية والاتفاق معا.
    Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'information aux Etats UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Une capacité centrale solide est nécessaire pour assurer l'application uniforme et cohérente du droit à l'Organisation. UN ولا بد من وجود قدرة مركزية قوية لضمان التنفيذ الموحد والمتسق للقانون داخل المنظمة.
    Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'informations aux États UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'information aux États UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    1. Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'informations aux États UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    1. Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'informations aux États UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Il suit également la pratique des États et fournit des informations, des conseils et une aide en vue de l'application uniforme et cohérente de la Convention dans les différents domaines intéressant les États et les organisations internationales. UN كما يهتم برصد ممارسات الدول، ويوفر المعلومات ويسدي المشورة ويقدم المساعدة فيما يتعلق بالتطبيق الموحد والمتسق للاتفاقية في كثير من المجالات التي تهم وتشغل الدول والمنظمات الدولية.
    Il met l'accent sur la surveillance des pratiques des États et des régions et fournit de l'information, des conseils et une assistance sur l'application uniforme et cohérente dans de nombreux domaines d'intérêt et de préoccupation pour les États et les organisations internationales. UN ويركز على ممارسات الدولة والممــارسات اﻹقليمية ويقدم المعلومات والمشورة والمساعدة بشأن التطبيق الموحد والمتسق للاتفاقية في العديد من الميادين التي تهم الدول والمنظمات الدولية وتشغل بالها.
    Le programme des océans met l'accent sur les pratiques de contrôle des États et fournit des avis, des informations et une assistance sur l'application uniforme et cohérente de la Convention aux États et aux organisations internationales. UN فبرنامج المحيطات ينصب على مراقبة ممارسات الدول وتوفير المعلومات والمشورة والمساعدة بشأن التطبيق الموحد والمتسق للاتفاقية للدول والمنظمات الدولية.
    Activités visant à favoriser l'acceptation universelle de la Convention et des accords connexes ainsi que leur mise en oeuvre effective et leur application uniforme et cohérente, à savoir notamment : UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    En revanche, ses dispositions novatrices et souples sur le règlement des différends, une fois qu'elles seront universellement entrées en vigueur, rendront possible la création d'un corpus de droit international qui permettra d'interpréter la Convention d'une manière uniforme et cohérente. UN وفي مقابل ذلك، فإن أحكامها الابداعية والمرنة في مجال تسوية المنازعات، متى أصبحت سارية النفاذ عالميا، ستجعل من الممكن إيجاد نظام للقانون الدولي يفسر الاتفاقية بشكل موحد ومتسق.
    4.22 Le premier objectif de ce sous-programme est de favoriser l'acceptation universelle de la Convention et son application uniforme et cohérente. UN ٤-٢٢ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق.
    4.20 Le premier objectif de ce sous-programme est de favoriser l'acceptation universelle de la Convention et son application uniforme et cohérente. UN ٤-٢٠ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق.
    212. La Convention sur le droit de la mer ouvre de nombreuses perspectives pour les États, mais son application uniforme et cohérente pose des problèmes considérables, en particulier pour les pays en développement, essentiellement en raison de son caractère complexe et multiforme. UN ٢١٢ - في حين أن اتفاقية قانون البحار تتيح فرصا عديدة للدول، فإن تطبيقها بصورة موحدة ومتسقة يثير تحديات هائلة، لا سيما بالنسبة للدول النامية، وذلك نظرا لطبيعتها المركبة والمتعددة الوجوه بصفة خاصة.
    7.65 La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer devant entrer en vigueur au cours de l'exercice 1994-1995, les activités seront dès lors axées sur la fourniture d'informations, de services consultatifs et d'une assistance aux Etats pour promouvoir une acceptation aussi large que possible de la Convention et son application uniforme et cohérente. UN ٧ - ٦٥ ومــن المتوقـــع أن تصبـــح اتفاقية اﻷمـــم المتحـدة لقانون البحار نافذة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وسيكون تركيز اﻷنشطة على تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة الى الدول بغية تشجيع التقبل اﻷوسع للاتفاقية وتطبيقها الموحد والمنتظم.
    Pour assurer la mise en place d'un ordre maritime pacifique et stable, l'acceptation universelle de la Convention et son application uniforme et cohérente sont essentielles. UN والقبول العالمي للاتفاقية وتطبيقها تطبيقا موحدا ومتسقا أساسيان لضمان تطوير نظام بحــري مستقر وسلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus