"unités mobiles" - Traduction Français en Arabe

    • وحدات متنقلة
        
    • الوحدات المتنقلة
        
    • وحدة متنقلة
        
    • وحدات قابلة للنقل
        
    • والوحدات المتنقلة
        
    • الوحدة المتنقلة
        
    • الوحدات البحرية المتحركة
        
    • متنقلاً
        
    • متنقلتان
        
    • متنقلتين
        
    • وحدات التسجيل المتنقلة
        
    • وحدات تسجيل متنقلة
        
    • وحدات متحركة
        
    Des unités mobiles d'état civil desservent les zones reculées. UN وقد أُنشئت وحدات متنقلة لتسجيل الأشخاص في المناطق النائية.
    Il est également proposé d'établir quatre unités mobiles pour le désarmement des populations locales : 1 à Abidjan, 2 dans le secteur ouest et 1 dans le secteur est du pays. UN واقتُرح أيضا إنشاء أربع وحدات متنقلة أهلية لنزع السلاح، بحيث تكون هناك وحدة في أبيدجان، ووحدتان في القطاع الغربي من البلد، والوحدة الرابعة في القطاع الشرقي منه.
    - Affectation de quatre unités mobiles équipées pour venir en aide aux collectivités rurales touchées par les tremblements de terre; UN √ تعيين أربع وحدات متنقلة مجهزة تجهيزا وافيا لإيواء السكان الريفيين الذين تعرضوا للزلازل؛
    Mais ce sont surtout les unités mobiles, lancées en 1968 qui ont facilité l'accès des services de PF à la population la moins favorisée. UN لكن الوحدات المتنقلة التي بوشرت في عام 1968 هي التي أتاحت لفئات السكان الأكثر حرمانا الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    unités mobiles de planning familial UN وحدة متنقلة لخدمات تنظيم الأسرة
    unités mobiles de réparation d'aérodromes, 3 avec 2 véhicules UN 3 وحدات متنقلة مزودة بمركبتين لإصلاح المهابط البديلة
    Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence. UN وذكر أن هناك وحدات متنقلة متعددة الوسائط تجوب المناطق الريفية وتم ربط المؤسسات الصحية بالفعل وقامت السلطات الوطنية بحوسبة أنشطتها لزيادة شفافيتها.
    Des unités mobiles desservent les zones rurales. UN توفير ما يكفي من المواد الخام لإنتاج أطراف اصطناعية علوية وسفلية، وتقدم وحدات متنقلة خدمات للمناطق الريفية.
    Les États devraient aussi envisager de mettre en place des unités mobiles afin de garantir l'accès à ces services à tous les requérants potentiels. UN وينبغي أن تنظر الدول أيضاً في إنشاء وحدات متنقلة لضمان الوصول إلى كافة أصحاب المطالبات المحتملين.
    Les moniteurs formeraient six unités mobiles, qui se répartiraient entre les 40 sous-unités des préfectures et des légions du Nord. UN وسوف ينقسم الموجهون إلى ست وحدات متنقلة توفد إلى الوحدات الفرعية الأربعين لأقسام الشرطة وفيلقي الدرك في الشمال.
    En vue d'atténuer les effets sur la santé publique, l'UNRWA utilise cinq unités mobiles depuis 2003, et a ainsi traité plus de 12 000 patients en 2005. UN وتدير الأونروا منذ عام 2003 خمس وحدات متنقلة للتخفيف من تلك الآثار على الصحة، وعالجت خلال عام 2005 أكثر من 000 12 مريض.
    Des unités mobiles des taliban patrouilleraient pour contrôler l'observation du code vestimentaire. UN وتقوم وحدات متنقلة من الطلبان طبقاً للتقارير بدوريات في الشوارع لمراقبة الامتثال للزي المقرر.
    Ces unités mobiles compléteraient l'équipement existant dans tous les secteurs. UN ومن شأن الوحدات المتنقلة المقطورة لنقل الرغوة أن تكمل المعدات الموجودة في كافة الميادين.
    Le Comité souhaiterait aussi obtenir davantage d'informations sur les unités mobiles qui fournissent des services aux personnes âgées et aux handicapés à leurs domiciles et savoir si ces unités offrent des services adaptés à chaque sexe. UN وترحب اللجنة أيضا بتلقي مزيد من المعلومات عن الوحدات المتنقلة التي تقدم الخدمات للمسنين والمعوقين في منازلهم وعما إذا كانت هذه الوحدات تقدم خدمات محددة الجنس.
    Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place. UN وتوفر شاحنات إمداد ثقيلة الدعم لهذه الوحدات المتنقلة من مؤخرة أرتالها، ومن خلال توصيل الإمدادات إلى مخيمات أو مواقع ثابتة في حالة إنشائها.
    En 1994, il existait près de 7 000 centres de santé communautaires, 20 000 sous-centres et 6 000 unités mobiles (bateaux et jeeps) fournissant des services analogues à ceux des centres communautaires de base. UN وبحلول عام ١٩٩٤، كان هناك حوالـــي ٠٠٠ ٧ مركز من مراكز الصحة المجتمعية و ٠٠٠ ٠٢ مركز فرعي و ٠٠٠ ٦ وحدة متنقلة )المراكب وسيارات الجيب( توفر خدمات مماثلة لخدمات المركز المجتمعي اﻷساسي.
    Mobilité : le système à jet de plasma est disponible en unités mobiles ou fixes. UN 257- إمكانية النقل: نظام قوس البلازما متاح في وحدات قابلة للنقل ووحدات ثابتة().
    Enfin, étant donné le taux élevé de femmes analphabètes en Égypte, il conviendrait d'avoir recours aux médias et à des unités mobiles pour une plus grande sensibilisation à la question de la violence à l'égard des femmes. UN وبسبب النسبة المئوية العالية للنساء الأميات في مصر، ينبغي استغلال وسائط الإعلام والوحدات المتنقلة لنشر الوعي حول مسألة العنف الموجه ضد المرأة.
    Un petit nombre de policiers étaient munis de fusils d'assaut AK47, des officiers supérieurs étaient armés de revolvers et les membres des unités mobiles étaient équipés de quelques G3. UN وكان هناك عدد قليل من أفراد الشرطة في ذلك اليوم يحملون أسلحة من طراز AK-47s، وبعض كبار الضباط يحملون مسدسات، وعدد قليل من أفراد الوحدة المتنقلة يحملون أسلحة من طراز G-3s.
    Ils concernaient notamment la sécurité, la pollution résultant des activités en mer, les problèmes d'enlèvement et d'élimination, et le régime juridique et réglementaire international applicable aux unités mobiles au large. UN وهي تشمل الجوانب المتعلقة بالسلامة والتلوث الناجم عن الأنشطة في عرض البحر، والقضايا المتصلة بإزالة الوحدات البحرية المتحركة والتخلص منها وبالقواعد والمعايير الدولية المنطبقة عليها.
    Il existe 162 établissements de soins pulmonaires, parallčlement aux 134 unités fixes de dépistage et aux 48 unités mobiles de dépistage qui sont en service sur le territoire national dans le cadre traditionnel de la lutte contre la tuberculose. UN فهناك 162 مؤسسة للعناية بصحة الرئتين، ويعمل في البلد 134 مركزاً دائماً و48 مركزاً متنقلاً للفحص في إطار الشبكة التقليدية لمكافحة السل.
    Trois nouveaux centres et deux unités mobiles, qui serviront Upper Vancouver Island et certains villages des régions septentrionales, doivent ouvrir cette année. UN ومن المقرر أن تفتتح هذا العام ثلاثة مراكز ووحدتان اضافيتان متنقلتان لخدمة جزيرة فانكوفر العليا والمجتمعات المحلية.
    ● Une opération pilote de deux unités mobiles dans les régions de Crête et de Macédoine. UN :: مشاريع نموذجية لتشغيل وحدتين متنقلتين في منطقتي كريت ومقدونيا.
    Des unités mobiles d'état civil sont souvent efficaces dans ce domaine. UN وكثيراً ما تكون وحدات التسجيل المتنقلة فعالة في هذا المضمار.
    La mise en place d'unités mobiles d'enregistrement de l'état civil devrait être renforcée. UN ويتعين عليها إنشاء وتعزيز وحدات تسجيل متنقلة تابعة للأحوال المدنية.
    Le groupe de la télévision distribue aux districts des séries de vidéocassettes, qui sont ensuite diffusées par des unités mobiles. UN وتتولى وحدة التلفزيون أيضا توزيع مجموعات شرائط على المقاطعات، حيث يجري عرضها بواسطة وحدات متحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus