"unités paramilitaires albanaises du kosovo" - Traduction Français en Arabe

    • الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية
        
    • الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو
        
    • الوحدات شبه العسكرية ﻷلباني كوسوفو
        
    • الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية في كوسوفو
        
    Selon les autorités de la République fédérale de Yougoslavie, 249 civils et policiers ont été enlevés par les unités paramilitaires albanaises du Kosovo. UN وتشير سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى أن الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية اختطفت ٢٤٩ من المدنيين ورجال الشرطة.
    Je prie aussi les unités paramilitaires albanaises du Kosovo de relâcher immédiatement et sans condition toutes les personnes enlevées. UN وأنا أحث كذلك الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية على إطلاق سراح جميع المختطفين فورا ودون أية شروط مسبقة.
    15. Les unités paramilitaires albanaises du Kosovo se substituent à la police serbe dans les zones que celle-ci a évacuées et elles ont établi leurs propres postes de contrôle sur plusieurs routes secondaires. UN ١٥ - وتحاول الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية تأكيد سلطتها لتخلف الشرطة الصربية في المناطق التي انسحبت منها الشرطة، وأقامت نقاط تفتيش خاصة بها على الطرق الفرعية.
    Les affrontements entre les unités paramilitaires albanaises du Kosovo et les forces serbes dans la zone de Podujevo ont empêché près de 15 000 personnes déplacées originaires de 17 villages de rentrer chez elles. UN وأدت المصادمات التي وقعت بين الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو والقوات الصربية في بودوييفو إلى الحيلولة دون عودة زهاء ٠٠٠ ١٥ شخص ينتمون إلى ما يقرب من ١٧ قرية.
    En soulignant que les " unités paramilitaires albanaises du Kosovo " ont pour tactique de s'emparer des points de contrôle abandonnés par les forces de sécurité, le rapport met en évidence leurs intentions destructrices et leurs ambitions séparatistes, qui vont à l'encontre des résolutions du Conseil de sécurité et des accords conclus. UN كما أن تركيز الانتباه في التقرير على الوسائل التي اتبعتها " الوحدات شبه العسكرية ﻷلباني كوسوفو " في الاستيلاء على المواقع التي أخلتها قوات اﻷمن هو بمثابة كشف عن نواياها التدميرية وأهدافها الانفصالية التي تناقض قرارات مجلس اﻷمن والاتفاقات ذات الصلة.
    On signale dans plusieurs secteurs une présence accrue des unités paramilitaires albanaises du Kosovo, qui seraient apparemment responsables de certaines des violations recensées, y compris des attaques contre des civils. UN وتتردد أنباء تفيد بأن تواجد الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية آخذ في الازدياد في عديد من المناطق، ويبدو أنها مسؤولة عن بعض الانتهاكات المبلغ عنها، بما فيها الهجمات على المدنيين.
    Quant aux informations faisant état de zones minées dans les territoires tenus par des unités paramilitaires albanaises du Kosovo, elles sont dans la plupart des cas peu détaillées. UN أما التقارير المتعلقة بحقول اﻷلغام في اﻷراضي التي تسيطر عليها الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية هي تقارير غير تفصيلية في معظمها.
    Des organisations humanitaires ont suggéré aux collectivités locales de demander aux unités paramilitaires albanaises du Kosovo de les aider à enlever les mines dans les zones tenues par ces unités. UN وطلبت الوكالات اﻹنسانية من المجتمعات المحلية أن تلتمس مساعدة الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية في إزالة اﻷلغام اﻷرضية من المناطق التي تسيطر عليها تلك الوحدات.
    La réticence à rentrer de façon permanente est due principalement aux unités paramilitaires albanaises du Kosovo et aux forces de sécurité qui demeurent concentrées dans certaines zones, posant le risque de la poursuite des affrontements. UN ويعود السبب الرئيسي لﻹحجام عن العودة بشكل دائم إلى استمرار تمركز الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية وقوات اﻷمن في بعض المناطق، مما يشكل احتمالا باستمرار الصدامات.
    Les unités paramilitaires albanaises du Kosovo adoptant une position de plus en plus hardie, la police serbe multiplie ses patrouilles et utilise de plus en plus des points de contrôle mobiles. UN وفي حين تتخذ الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية موقفا يتسم بالجرأة بصورة متزايدة، فإن قوة الشرطة الصربية ترد على ذلك بزيادة الدوريات واستخدام نقاط التفتيش المتنقلة.
    La présence et la disposition des forces gouvernementales restantes témoignent d'une stratégie qui tend essentiellement à empêcher l'extension des poches de résistance et à s'assurer le contrôle des hauteurs et des principales voies d'accès dans les zones dominées par les unités paramilitaires albanaises du Kosovo. UN ويشير وجود وترتيب القوات الحكومية الباقية إلى وجود استراتيجية تقوم على احتواء جيوب المقاومة وعلى السيطرة على المرتفعات وطرق الشرايين اﻷساسية في المناطق التي تسيطر عليها الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية.
    17. Les unités paramilitaires albanaises du Kosovo ont refusé l'accès à certains secteurs aux équipes de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo, en exigeant une lettre de leur représentant politique. UN ١٧ - وقد منعت الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية أفرقة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى بعض المناطق، حيث طلبت رسالة من ممثلهم السياسي.
    En outre, dans de nombreux villages désertés par la population, des forces de police de cinq à huit membres sont restés sur place, officiellement pour empêcher les unités paramilitaires albanaises du Kosovo de réinvestir le territoire occupé précédemment par les forces gouvernementales. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في كل قرية من القرى العديدة التي هجرها سكانها عدد من أفراد الشرطة يتراوح بين خمسة وثمانية، وقد بقوا فيها عمدا لمنع الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية من استرداد اﻷراضي التي استولت عليها القوات الحكومية سابقا، أو ﻹعطاء إنذار مبكر بمحاولتها القيام بذلك.
    38. Le sort des civils et policiers, au nombre de 140 à 150, qui avaient été enlevés par les unités paramilitaires albanaises du Kosovo est de plus en plus préoccupant. UN ٣٨ - ويسود قلق متزايد بشأن مصير ومكان وجود عدد يتراوح بين ١٤٠ و ١٥٠ من المدنيين وضباط الشرطة الذين لا يزالون مفقودين بعد أن اختطفتهم الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية.
    24. La sécurité demeure stricte dans les villages situés à la frontière avec l'Albanie, où le trafic d'armes et les déplacements illégaux des membres des unités paramilitaires albanaises du Kosovo continuent. UN ٤٢ - ولا يزال اﻷمن مشددا في القرى الواقعة على طول الحدود مع ألبانيا، حيث يستمر الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وتحرك أفراد الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية.
    11. Le 20 novembre, deux policiers ont été tués et trois blessés lors d'une embuscade à Prilep, dont on pense qu'elle avait été organisée par des unités paramilitaires albanaises du Kosovo. UN ١١ - في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قتل شرطيان وأصيب ثلاثة آخرون فيما يعتقد أنه كمين نصبه أفراد الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية في بريليب.
    Le 3 décembre, 12 Albanais ont été tués au cours d'incidents séparés, 8 par des gardes frontière de l'armée yougoslave aux environs du mirador de Gorozup, 1 par des unités paramilitaires albanaises du Kosovo sur la route allant de Pristina à Pec et 3 autres dans une rue du centre de Pristina, dans des circonstances qui n'ont pas été éclaircies. UN وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، قتل ١٢ ألبانيا في حوادث متفرقة، منهم ٨ على أيدي حرس الحدود التابعين للجيش اليوغوسلافي في منطقة برج مراقبة غوروزوب، وواحد على أيدي أفراد الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية على طريق ما بين بريستينا وبيتش، و ٣ آخرون في الشارع الرئيسي وسط مدينة بريستينا في ظروف غامضة.
    Les unités paramilitaires albanaises du Kosovo consolident leur présence dans tout le pays, y compris dans des zones qu'elles ne tenaient pas précédemment. UN كما تعمل الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو على تثبيت أقدامها في جميع أنحاء كوسوفو، بما في ذلك المناطق التي لم تخضع لسيطرتها من قبل.
    26. Toujours au mois de février, la population serbe a continué à quitter les villes et villages où elle est minoritaire ou qui ont été le théâtre d'affrontements entre les unités paramilitaires albanaises du Kosovo et les forces de sécurité. UN ٢٦ - وشهد شهر شباط/فبراير أيضا استمرار رحيل السكان الصرب من البلدات والقرى التي يمثلون فيها أقلية أو وقعت فيها مصادمات بين الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو وقوات اﻷمن الصربية.
    33. Le 17 novembre, près de Podujevo, les membres des unités paramilitaires albanaises du Kosovo ont enlevé un officier de police serbe, M. Goran Zbiljic. UN ٣٣ - وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، وبالقرب من بودييفو، اختطف أفراد الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو ضابط شرطة صربي هو غوران زبلييتش.
    En outre, il est étonnant que le rapport se refuse à condamner les terroristes et à qualifier les activités des " unités paramilitaires albanaises du Kosovo " de terrorisme, alors que les résolutions du Conseil de sécurité engagent les dirigeants albanais à condamner toute action terroriste. Français UN وعلاوة على ذلك، فإن التقرير يحجم بطريقة مذهلة عن إدانة اﻹرهاب ووسم أنشطة " الوحدات شبه العسكرية ﻷلباني كوسوفو " بأنها أنشطة إرهابية، رغم أن ذلك قد حدث في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، التي دعي فيها السياسيون اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا إلى إدانة اﻹرهاب بصورة علنية.
    Dans beaucoup de villages, les membres des unités paramilitaires albanaises du Kosovo sont rentrés avec les villageois (qui étaient souvent les membres de leur famille) et ont fait figure de protecteurs. Toutefois, ils ne semblent guère enclins à reprendre des combats d'envergure et se préparent pour l'hiver, tout comme la police serbe. UN وفي العديد من القرى، عاد أعضاء الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية في كوسوفو مع القرويين )غالبا ما يكونون أفرادا من عائلاتهم ويتصرفون كحماة لها(؛ غير أنه يبدو أنهم لا يرغبون في استئناف القتال على نطاق واسع، وهم يتمركزون من أجل فصل الشتاء، كما تفعل الشرطة الصربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus