"united arab emirates" - Traduction Français en Arabe

    • الإمارات العربية المتحدة
        
    • العربية المتحدة من
        
    It is indeed of crucial importance in a country like the United Arab Emirates where non-citizens represent the vast majority of the population, that all individuals enjoy the same human rights without discrimination. UN وبالفعل فإنه من المهم جدا في بلد مثل الإمارات العربية المتحدة حيث يمثل غير المواطنين الأغلبية الكبيرة من المواطنين، أن يتمتع كافة الأفراد بالحقوق ذاتها دونما تمييز.
    These include the initiation of a study on human rights institutions in various countries to help the United Arab Emirates establish its own national institution, in line with the Paris Principles. UN وتتضمن هذه الخطوات الشروع في إعداد دراسة عن مؤسسات حقوق الإنسان في مختلف البلدان لمساعدة الإمارات العربية المتحدة على إنشاء مؤسستها الوطنية وفقا لمبادئ باريس.
    This could indeed lead to generalised resentment against foreigners in the United Arab Emirates and thus to overt xenophobic attitudes. UN وقد يؤدي ذلك بالفعل إلى استياء عام من الأجانب في الإمارات العربية المتحدة ومن ثم إلى مواقف علنية تعبر عن كره الأجانب.
    In spite of the fact that they were born on the territory of the United Arab Emirates and that they have never lived in any other country, they still have not been granted citizenship. UN ومع أنهم ولدوا على أراضي الإمارات العربية المتحدة ولم يعيشوا في أي بلد آخر، فإنهم لم يحصلوا بعدُ على الجنسية.
    With more than 180 nationalities represented on its soil, the United Arab Emirates has undoubtedly become one of the most culturally diverse countries on earth. UN وأصبحت الإمارات العربية المتحدة من دون شك بوجود أكثر من 180 جنسية ممثلة على أراضيها، أحد البلدان الأكثر تنوعا ثقافيا على وجه الأرض.
    The United Arab Emirates has ratified the Arab Charter for Human Rights. UN وقد صدَّقت دولة الإمارات العربية المتحدة على الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    The interrogations before the police took longer than permitted under the laws of the United Arab Emirates. UN وقد استغرقت عمليات استجواب الشرطة له مدداً أطول مما هو مسموح به بموجب قوانين الإمارات العربية المتحدة.
    Further, the Serbian Minister of Foreign Affairs addressed a letter to his counterpart in the United Arab Emirates. UN كذلك، وجه وزير خارجية صربيا رسالة إلى نظيره في الإمارات العربية المتحدة.
    All had been deceived by promises of jobs in the United Arab Emirates, and forced into prostitution instead. UN وقد خدعن جميعهن بوعود بالعمل في الإمارات العربية المتحدة وأرغمن بدلاً من ذلك على ممارسة البغاء.
    This project established an electronic contract validation system allowing labour ministries in the United Arab Emirates and in the sending countries to monitor workers'contracts. UN وأنشأ هذا المشروع نظاماً إلكترونياً للتحقق من صحة العقود يتيح لوزارات العمل في الإمارات العربية المتحدة والبلدان المرسلة رصد عقود العمال.
    As for the United Arab Emirates, there are no material or other grounds to support such allegations. UN أما فيما يتعلق بدولة الإمارات العربية المتحدة فلا توجد أسباب مادية أو غيرها تستوجب حدوث تلك الادعاءات.
    Report of the Special Rapporteur on trafficking in persons, Joy Ngozi Ezeilo, on her mission to the United Arab Emirates UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إزيلو، عن بعثتها إلى الإمارات العربية المتحدة
    A. Migration trend in the United Arab Emirates 4 - 8 3 UN ألف - اتجاهات الهجرة الوافدة إلى الإمارات العربية المتحدة 4-8 3
    A. Migration trend in the United Arab Emirates UN ألف- اتجاهات الهجرة الوافدة إلى الإمارات العربية المتحدة
    With cities like Abu Dhabi and Dubai having huge commercial potentials, the United Arab Emirates developed into a destination and transit country for trafficking in persons ( " trafficking " ). UN ونظراً لما تتمتع به مدن مثل أبو ظبي ودبي من إمكانات تجارية ضخمة، تحولت الإمارات العربية المتحدة إلى وجهة ومعبر للاتجار بالأشخاص.
    People from all over the world, including unskilled, low- and semi-skilled workers, come to work in the United Arab Emirates. UN فثمة أشخاص من جميع أنحاء العالم يفدون إلى الإمارات العربية المتحدة للعمل، منهم عمال غير مهرة ومحدودو المهارات ومتوسطوها.
    9. The United Arab Emirates faces significant challenges as a destination country, but to a lesser extent as a transit country. UN 9- تواجه الإمارات العربية المتحدة تحديات جسيمة بوصفها مقصداً، لكنها تعاني إلى حد أقل من تلك التحديات بوصفها بلد عبور.
    As a destination country, the United Arab Emirates receives trafficked persons from all regions of the world; however, the majority of the victims come from Africa, Asia, Eastern Europe and the Middle East. UN وكبلد مقصد، تستقبل الإمارات العربية المتحدة أشخاصاً متجراً بهم من جميع مناطق العالم؛ بيد أن أكثرية الضحايا تأتي من آسيا وأفريقيا وأوروبا الشرقية والشرق الأوسط.
    10. The Special Rapporteur observed the following forms of trafficking as particularly prevalent in the United Arab Emirates: UN 10- ولاحظت المقررة الخاصة على وجه الخصوص انتشار الأشكال التالية من الاتجار في الإمارات العربية المتحدة:
    Traffickers arrange for their travel to the United Arab Emirates through other persons, who in many cases use shell companies registered in the Emirates to process travel documents, visas and entry permits. UN ويرتب المتجرون سفر هؤلاء النساء والفتيات إلى الإمارات العربية المتحدة عن طريق أشخاص آخرين يَستعملون في حالات عديدة واجهات شركات مسجلة في الإمارات لتجهيز وثائق سفر وتأشيرات وتصاريح دخول.
    The victims of human trafficking into the United Arab Emirates come from foreign countries, mainly from Asia, Eastern Europe and Africa. UN وضحايا الاتجار بالبشر يأتون إلى الإمارات العربية المتحدة من البلدان الأجنبية، ولا سيما من آسيا وأوروبا الشرقية وأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus