"united nations development" - Traduction Français en Arabe

    • التعمير للأمم المتحدة
        
    • الإنمائية للأمم المتحدة
        
    • شركة التعمير
        
    • الأمم المتحدة للتعمير
        
    VI. Options concernant les locaux transitoires Progrès accomplis par la United Nations Development Corporation au sujet du bâtiment UNDC-5 UN التقدم الذي أحرزته شركة التعمير للأمم المتحدة بشأن مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5
    La proposition de la United Nations Development Corporation est régie par un mémorandum d'accord UN اقتراح شركة التعمير للأمم المتحدة تحكمه مذكرة التفاهم
    Progrès accomplis par la United Nations Development Corporation UN ثالثا - حالة التقدم المحرز من قبل شركة التعمير للأمم المتحدة
    In this that regard, it could explore possibilities for supporting the work of the United Nations Development Group and its working groups. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يستكشف إمكانيات دعم عمل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وأفرقتها العاملة.
    Obligations émises par la United Nations Development Corporation assorties d'un taux d'intérêt sur 30 ans UN عن طريق سندات تقييم تصدرها شركة التعمير للأمم المتحدة، تسدد على امتداد فترة ثلاثين عاما
    En juillet 2002, la ville de New York a indiqué qu'elle était disposée à envisager la construction d'un nouvel immeuble par la United Nations Development Corporation (UNDC). UN 9 - وفي تموز/يوليه 2002 أبدت مدينة نيويورك رغبتها في أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بإقامة مبنى جديد.
    III. Progrès accomplis par la United Nations Development Corporation UN ثالثا - حالة التقدم المحرز من قِبَل شركة التعمير للأمم المتحدة
    Il salue les efforts déployés par la ville de New York pour appuyer le projet et la remercie de l'offre qu'elle a faite récemment au sujet de la construction, par United Nations Development Corporation (UNDC), d'un bâtiment qui serait adjacent au complexe du Siège et offrirait des locaux transitoires. UN ورحب بالجهود التي تبذلها مدينة نيويورك في دعم المشروع وأعرب عن تقديره للعرض الذي قدمته مؤخرا ومفاده أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بتشييد مبنى مؤقت للمكاتب متاخم لمجمع المقر.
    Des progrès ont également été enregistrés sur le plan de la conception du projet, la United Nations Development Corporation envisageant de faire démarrer la construction du bâtiment fin 2005, sous réserve que les autres questions relatives au projet aient été réglées. UN كما حققت شركة التعمير للأمم المتحدة مزيدا من التقدم في مجال تصميم الأعمال، مما سيتيح الشروع في تشييد المبنى في أواخر 2005، وذلك رهنا بتسوية جميع المسائل الأخرى ذات الصلة.
    En outre, la United Nations Development Corporation a recommandé une étude sur les systèmes de sécurité à prévoir dans le bâtiment, qui sera bientôt achevée. Les résultats de cette étude seront présentés à l'Organisation pour examen au cours du premier semestre 2004. UN وفضلا عن ذلك، طلبت شركة التعمير للأمم المتحدة إجراء دراسة للمتطلبات الأمنية، وقد أوشكت الدراسة على الاكتمال، وستعرض نتائجها على الأمم المتحدة بغية استعراضها في النصف الأول من عام 2004.
    Un comité de sélection a été créé, comprenant trois représentants de la ville de New York, de la United Nations Development Corporation et de l'Organisation des Nations Unies respectivement. UN 9 - وقد شُكل فريق للاختيار، يتألف من ثلاثة ممثلين عن كل من مدينة نيويورك وشركة التعمير للأمم المتحدة والأمم المتحدة.
    Au paragraphe 32 de son rapport, le Secrétaire général fait le point des faits nouveaux concernant la United Nations Development Corporation (UNDC). UN 48 - وقدم الأمين العام في الفقرة 32 من تقريره معلومات مستكملة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بشركة التعمير للأمم المتحدة.
    S'agissant du bâtiment DC-1, il importe de noter que le PNUD loue ces locaux à l'ONU, qui elle-même les loue à la United Nations Development Corporation. UN وفيما يتعلق بمبنى DC1، تجدر الإشارة إلى أن البرنامج الإنمائي يستأجره من الأمم المتحدة، التي تستأجره بدورها من شركة التعمير للأمم المتحدة.
    En décembre 2004, l'Assemblée législative de l'État de New York n'a pas adopté, contrairement à ce qui avait été prévu, la législation nécessaire pour que la United Nations Development Corporation (UNDC) puisse mettre en œuvre le projet. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، لم يقر المجلس التشريعي لولاية نيويورك، كما كان متوقعا، التشريع اللازم كي تمضي شركة التعمير للأمم المتحدة في تنفيذ المشروع.
    La United Nations Development Corporation finit actuellement de rédiger le texte du contrat qui sera conclu avec le cabinet d'architectes sélectionné pour réaliser le bâtiment à l'issue du concours organisé à cet effet. UN 4 - تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة حاليا بوضع اللمسات النهائية على عقد مع شركة معمارية اختيرت عن طريق منافسة معمارية لتصميم المبنى UNDC5.
    Toute aussi importante est la date à laquelle la United Nations Development Corporation pourra émettre des obligations nécessaires pour financer la construction d'UNDC5. UN 11 - ومن الأمور التي لا تقل أهمية عن ذلك تحديد التاريخ الذي سيمكن فيه لشركة التعمير للأمم المتحدة إصدار السندات اللازمة لتمويل تشييد المبنى المذكور.
    The most obvious links for the Group are with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and its Highlevel Committee on Programmes, the United Nations Development Group and the regional bodies. UN وأوضح صلة للفريق هي تلك القائمة مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق ولجنته الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة والهيئات الإقليمية.
    iv) Version en ligne de la Chronique de l'ONU (trimestrielle, en anglais et en français) et de United Nations Development Business (bimensuelle, multilingue) (XB). Tableau 26.19 UN `4 ' صيغة الإنترنت لـ " وقائع الأمم المتحدة " (شهرية، بالانكليزية والفرنسية)؛ و " الأعمال التجارية الإنمائية للأمم المتحدة " (مرتان في الشهر وبعدة لغات) (من الموارد الخارجة عن الميزانية).
    Faits nouveaux concernant la United Nations Development Corporation UN شركة الأمم المتحدة للتعمير: التطورات الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus