"universelle de la convention des nations" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي على اتفاقية الأمم
        
    • العالمي لاتفاقية الأمم
        
    2.2. Ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 2-2- التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    2.2. Ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 2-2- التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    2.2. Ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 2-2- التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Objectifs : Favoriser l'acceptation universelle de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des Accords d'application et leur application uniforme et cohérente; et appuyer les efforts déployés par les États Membres pour tirer parti, sur le plan pratique, du régime juridique international des océans UN الهدف: تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التقبل العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    Objectif : Favoriser l'acceptation universelle de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des Accords d'application, ainsi que leur application uniforme et cohérente. Aider les États Membres à tirer parti, sur le plan pratique, du régime juridique international des océans. UN الهدف: تعزيز القبـول العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    1. Prend note avec satisfaction de la tendance croissante vers une ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la corruption et encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier cet important instrument international; UN 1- يُرحّب بالتوجه المتنامي نحو التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويشجع الدول التي لم تصدق بعد على هذا الصك الدولي الهام على النظر في القيام بذلك؛
    2. Prend également note avec satisfaction de la tendance croissante vers une ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la corruption et encourage les États qui n'ont pas encore ratifié cet important instrument international à envisager de le faire; UN 2- يرحّب أيضاً بالاتجاه المتنامي نحو التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويشجع الدول التي لم تصدّق بعد على هذا الصك الدولي الهام على أن تنظر في القيام بذلك؛
    1. Prend note avec satisfaction de la tendance croissante vers une ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la corruption et encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier cet important instrument international; UN 1- يُرحّب بالاتجاه المتنامي نحو التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويشجع الدول التي لم تصدق بعد على هذا الصك الدولي الهام على أن تنظر في القيام بذلك؛
    2. Prend également note avec satisfaction de la tendance croissante vers une ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la corruption et encourage les États qui n'ont pas encore ratifié cet important instrument international à envisager de le faire; UN 2- يرحّب أيضاً بالاتجاه المتنامي نحو التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويشجع الدول التي لم تصدّق بعد على هذا الصك الدولي الهام على أن تنظر في القيام بذلك؛
    a) Promouvoir la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et du Protocole additionnel y relatif visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, ainsi que des autres instruments internationaux relatifs à la traite des personnes, et renforcer l'application des instruments existant dans ce domaine, UN (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    a) Promouvoir la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et du Protocole additionnel y relatif visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, ainsi que des autres instruments internationaux relatifs à la traite des personnes, et renforcer l'application des instruments existant dans ce domaine, UN (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    a) De promouvoir la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de son Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, ainsi que des autres instruments internationaux relatifs à la traite des personnes, et de renforcer l'application des instruments existant dans ce domaine, UN (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    a) De promouvoir la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de son Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, ainsi que des autres instruments internationaux relatifs à la traite des personnes, et de renforcer l'application des instruments existant dans ce domaine, UN (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    a) Promouvoir la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de son protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, ainsi que des autres instruments internationaux relatifs à la traite des personnes, et renforcer l'application des instruments existant dans ce domaine; UN " (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    a) Promouvoir la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et du Protocole additionnel y relatif visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants ainsi que des autres instruments internationaux relatifs à la traite des personnes, et de renforcer l'application des instruments existants dans ce domaine ; UN (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي تتناول مسألة الاتجار بالأشخاص وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    a) Promouvoir la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée211 et du Protocole additionnel y relatif visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants212 ainsi que des autres instruments internationaux relatifs à la traite des personnes, et de renforcer l'application des instruments existants dans ce domaine ; UN (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(211) وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(212) وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي تتناول مسألة الاتجار بالأشخاص وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    La Division promeut l'acceptation universelle de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de ses Accords d'application, fournit des services de secrétariat à l'Assemblée générale et aux institutions de la Convention et aide les États Membres à tirer parti concrètement des avantages que présente le régime juridique international des océans. UN وتعمل الشعبة على تعزيز القبول العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقي تنفيذها، وتوفر خدمات أمانة للجمعية العامة ومنظومة المؤسسات التعاهدية المنشأة بموجب الاتفاقية، وتساعد الدول الأعضاء في جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    Consciente de la nécessité d'assurer la mise en œuvre universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (Convention de Palerme) et des Protocoles qui s'y rapportent, UN " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التطبيق العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية (اتفاقية باليرمو) وبروتوكولاتها،
    5.25 Ce sous-programme a pour objectif de favoriser l'acceptation universelle de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des Accords d'application et leur application uniforme et cohérente, et d'appuyer les efforts déployés par les États Membres pour tirer parti, sur le plan pratique, du régime juridique international des océans. UN 5-25 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التقبل العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    5.25 Ce sous-programme a pour objectif de favoriser l'acceptation universelle de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des Accords d'application et leur application uniforme et cohérente, et d'appuyer les efforts déployés par les États Membres pour tirer parti, sur le plan pratique, du régime juridique international des océans. UN 5-25 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التقبل العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus