"universités ou" - Traduction Français en Arabe

    • الجامعات أو
        
    • الجامعية أو
        
    • جامعات أو
        
    :: Mesures en matière de qualification des professeurs des universités ou des collèges techniques. UN :: تدابير تؤدي إلى التأهيل لدرجة الأستاذية في الجامعات أو درجة الأستاذية في الكليات التقنية.
    Des partenariats, sous forme de jumelages d'universités ou de centres de recherche, se sont révélés être un moyen efficace de coopération. UN وقد أثبتت الشراكات مثل تضافر أنشطة الجامعات أو مراكز البحث، أنها وسائل فعالة للتعاون.
    Participation à des séminaires dans des universités ou des instituts de recherche lettons et étrangers UN المشاركة في الحلقات الدراسية في الجامعات أو معاهد البحوث في لاتفيا أو في الخارج
    Il ne sait pas s'il existe des matériaux visuels pour les universités ou les établissements d'enseignement secondaire mais, s'il n'en existe pas, il suggère qu'une vidéo de 20 à 30 minutes sur les travaux du Comité soit produite à un coût raisonnable. UN وأضاف قائلا إنه لم يكن متأكداً مما إذا كانت المواد البصرية متوفرة لمراحل التعليم الجامعية أو الثانوية، ولكنه اقترح، في حال عدم توفرها، إعداد شرائط فيديو تتراوح مدتها بين 20 و 30 دقيقة عن عمل اللجنة بسعر مقبول.
    Le programme s'adresse à des scientifiques d'universités ou d'instituts de recherche de pays en développement, d'Asie et du Pacifique en particulier. UN والبرنامج موجه إلى العلماء في جامعات أو معاهد بحث من البلدان النامية، مع التشديد خاصة على منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ils ciblent également le soutien à des organismes de formation comme des universités ou des centres spécialisés. UN وتستهدف هذه الجهود أيضاً دعم هيئات التدريب مثل الجامعات أو المراكز المتخصصة.
    Il faut aussi résoudre le problème que pose dans beaucoup de pays en développement le manque de moyens de formation dans les universités ou autres établissements d'enseignement. UN ويجب أيضا التغلب على نقص مرافق التدريب في الجامعات أو المؤسسات اﻷخرى في كثير من البلدان النامية.
    Le Comité conclut donc que le requérant n'a pas fourni suffisamment d'éléments attestant qu'il avait engagé des frais supplémentaires pour subventionner l'éducation des étudiants rapatriés dans les universités ou les collèges. UN ويرى الفريق بالتالي، أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود أساس كاف لادعائه بأنه تكبد تكاليف إضافية في تمويل تعليم طلاب الجامعات أو الكليات العائدين.
    Dans bien des pays, les universités ou autres établissements de formation ne sont pas équipés pour former des scientifiques à la recherche dans le domaine du développement et de l'élaboration des politiques. UN ولا تتوفر للكثير من البلدان في الجامعات أو غيرها من المؤسسات مرافق تدريب كافية لاعداد العلماء للقيام بأبحاث متعلقة بالتنمية وصنع السياسات.
    D'une manière générale, la capacité actuelle des établissements universitaires dans les PMA se limite à quelques universités ou centres et à quelques thèmes de l'ensemble des questions de commerce et de développement. UN وبصفة عامة، تقتصر القدرة المتوفرة لدى المؤسسات الجامعية لأقل البلدان نمواً على بعض الجامعات أو المراكز وبعض المواضيع المندرجة ضمن برنامج العمل التجاري والإنمائي.
    La politique néerlandaise en matière de non-prolifération comporte un programme de sensibilisation qui vise à empêcher les entreprises, universités ou établissements de recherche néerlandais de contribuer, sciemment ou inconsciemment, à la prolifération des armes de destruction massive. UN تشمل السياسة الهولندية المتعلقة بعدم الانتشار برنامجا للتوعية يرمي إلى منع الشركات أو الجامعات أو مؤسسات البحث الهولندية من أن تنخرط، بعلمها أو بغير علم منها، في نشر أسلحة الدمار الشامل.
    Dans la mise en œuvre de ce programme, les places seraient accordées de préférence à des scientifiques affiliés à des universités ou des instituts de recherche dans des pays en développement, afin que les connaissances et l'expérience acquises puissent être largement diffusées par ces institutions. UN وفي تنفيذ هذا البرنامج ينبغي إعطاء الأولوية للعلماء المنتسبين إلى الجامعات أو معاهد الأبحاث في البلدان النامية بهدف أن تنشر على أوسع نطاق من خلال تلك المؤسسات المعرفة والخبرة اللتان يحصلون عليهما.
    Dans le monde universitaire danois, il faut être titulaire d'un doctorat pour pouvoir faire carrière de chercheur dans les universités ou les instituts publics de recherche. UN في النظام الأكاديمي الدانمركي، الحصول على درجة الدكتوراة شرط أساسي لتقلد وظيفة باحث في الجامعات أو مؤسسات البحث الحكومية.
    La préférence serait accordée à des scientifiques travaillant pour des universités ou des établissements de recherche dans les pays en développement qui pourraient ensuite transmettre les connaissances ainsi acquises ou les appliquer à des initiatives nationales. UN وستمنح الأفضلية للعلماء المنتسبين إلى الجامعات أو معاهد البحوث في البلدان النامية، الذين يستطيعون بدورهم نقل المعارف التي يكتسبونها إلى غيرهم أو تطبيقها في المساعي الوطنية.
    Certaines Parties ont élaboré des matériels pédagogiques novateurs et d'autres ont entrepris des efforts efficaces en matière d'éducation en collaboration avec la communauté des ONG et en coopération avec les universités ou d'autres institutions. UN وقام بعض الأطراف بوضع مواد علمية ابتكارية، ونجحت أطراف أخرى في بذل جهود تعاونية في مجال التعليم، بمشاركة مجتمع المنظمات غير الحكومية وبالتعاون مع الجامعات أو المؤسسات الأخرى.
    98. Certains États, par exemple l'Afrique du Sud, l'Australie, le Canada et la Namibie, préconisent le recours à des mesures préférentielles pour aider les groupes désavantagés, sans toutefois l'imposer aux universités ou aux employeurs. UN ٨٩ - وتشجع بعض الحكومات، مثل حكومات استراليا، وجنوب افريقيا، وكندا، وناميبيا، استعمال التفضيل لفائدة الفئات المحرومة، ولكنها لا تفرضه على الجامعات أو أرباب العمل.
    Il a également reçu un certain nombre d'invitations à faire des conférences sur son mandat ou sur des questions connexes de la part d'universités ou d'établissements d'enseignement; il les a acceptées lorsqu'il disposait de fonds et de temps. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا عددا من الدعوات من الجامعات أو المؤسسات اﻷكاديمية ﻹلقاء محاضرات بشأن ولايته و/أو القضايا ذات الصلة بها، والتي قبلها كلما توافر له التمويل والوقت.
    Pour atteindre cet objectif, l'ONUDI s'efforcera d'établir des partenariats avec des universités ou des établissements de recherche appropriés du Sud. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف ستسعى اليونيدو الى تكوين شراكات مع جامعات أو مؤسسات بحوث مناسبة في الجنوب.
    Une certaine connaissance des langues étrangères peut aussi être exigée pour l'admission dans certaines universités ou pour certaines branches. UN وربما يشترط معرفة معينة باللغات اﻷجنبية للقبول في جامعات أو فروع معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus