Enfin, les greffiers du commissaire sont choisis parmi ceux qui ont un diplôme universitaire en droit. | UN | وأخيراً، يتم اختيار كتبة المأمور القضائي من بين الحاصلين على درجة جامعية في القانون. |
Diplôme universitaire en sciences naturelles, gestion ou économie | UN | درجة جامعية في العلوم الطبيعية، أو الإدارة أو الاقتصاد؛ |
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique. | UN | واشترط المجلس أن يكون المتقدمون حاصلين على شهادة جامعية في علم الإحصاء مع تخصص آخر إضافي مثل علم الاجتماع أو الاقتصاد، كما اشترط خبرة في مجال البحوث الإحصائية. |
En 1995, environ un tiers des étudiants inscrits dans des cours de niveau polytechnique ou universitaire en agriculture, sylviculture ou pêche étaient des femmes. | UN | وفي عام ١٩٩٥، شكلت النساء ما يقرب من ثلثي عدد المسجلين في الدورات الدراسية المتعددة التقنيات والدراسات ذات المستوى الجامعي في حقول الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك. |
L'enseignement de la géographie au niveau universitaire en Afrique du Sud est un exemple d'apprentissage au moyen des SIG. | UN | وأحد أمثلة مبادرات التعلّم من خلال نظم المعلومات الجغرافية هو حالة تدريس الجغرافيا في الجامعات في جنوب أفريقيا. |
Il a commencé sa carrière universitaire en 1972, comme professeur d'obstétrique et de gynécologie à l'Université d'Assiout (Égypte), où il enseigne toujours et a été doyen de la faculté de médecine de 1978 à 1986. | UN | وبدأ الدكتور فتح الله حياته الأكاديمية في عام 1972 كأستاذ لأمراض النساء والتوليد في جامعة أسيوط، مصر، حيث لا يزال يواصل التدريس حتى الآن؛ وكان أيضا عميدا لكلية الطب في نفس الجامعة (1978-1986). |
Dans un certain nombre de pays, l'inscription au barreau fait suite à un examen universitaire en droit. | UN | وفي عدد من الدول، يعتمد قبول الانضمام إلى نقابة المحامين على امتحان جامعي في مجال القانون. |
Dans l'offre d'emploi publiée, il était indiqué que le Conseil cherchait à pourvoir deux postes et que les candidats devaient être titulaires d'un diplôme universitaire en sociologie, avoir de l'expérience en matière de recherches auprès du public, connaître la méthodologie correspondante, maîtriser la langue anglaise et être familiarisé avec le maniement des données statistiques. | UN | وورد في إعلان الوظيفة أن المنظمة تبحث عن موظفين اثنين وأن المؤهلات المطلوبة هي شهادة جامعية في علم المنهج واللغة الإنكليزية، وخبرة في استخدام المواد الإحصائية. |
1973-1975 Collège régional d'Agder, Kristiansand (Norvège) — diplôme universitaire en chimie analytique | UN | ١٩٧٣-١٩٧٥ كلية أغدر اﻹقليمية، كريستيانساند، النرويج - درجة جامعية في الكيمياء التحليلية |
Être titulaires d'un diplôme universitaire en économie, commerce, relations internationales, droit international, sciences politiques ou administration publique; | UN | :: أن يكون حائزاً على شهادة جامعية في الاقتصاد أو التجارة أو العلاقات الدولية أو القانون الدولي أو العلوم السياسية أو الإدارة العامة؛ |
Qualifications : Titulaire d'un diplôme universitaire en sciences sociales dans un domaine lié à l'économie, il a une connaissance étendue des questions de développement et une expérience confirmée des activités mises sur pied par des organisations internationales. | UN | المؤهلات: شهادة جامعية في ميدان من ميادين العلوم الاجتماعية يتصل بالاقتصاد، ومعرفة واسعة بالقضايا الإنمائية وتجربة سابقة في أنشطة منظمات دولية. |
2.1 Le 25 juillet 1963, l'auteur a obtenu un diplôme universitaire en physique. | UN | 2-1 في 25 تموز/يوليه 1963، حصل صاحب البلاغ على شهادة جامعية في الفيزياء. |
a) Posséder un diplôme universitaire en droit; | UN | (أ) أن يكون المرشح حاصلا على درجة جامعية في القانون؛ |
Il est évident qu'un nombre croissant de femmes terminent des programmes de niveau universitaire en science, en technologie et en ingénierie. Mais ces diplômes ne se traduisent pas en opportunité de carrière et en salaires. | UN | فمن الواضح أن أعداداً متزايدة من النساء ينهين دراستهن على المستوى الجامعي في برامج العلوم والتكنولوجيا والهندسة، لكن هذا لا يترجم إلى تحقيق فرص وظيفية ورواتب مساوية لما يحصل عليه الذكور. |
Le développement institutionnel est une priorité importante pour le programme PHARE, qui a facilité la création du centre de ressources d'enseignement professionnel et le développement du secteur de l'enseignement supérieur non universitaire en Lituanie. | UN | وقد أثرت متابعته هذه الأولوية على إنشاء مركز موارد التعليم المهني وتطوير قطاع التعليم العالي غير الجامعي في ليتوانيا. المادة 14 من العهد |
< < Women and University Education in Turkey > > , Higher Education in Europe (Les femmes et l'enseignement universitaire en Turquie, Enseignement supérieur en Europe), Vol. XVIII, No. 4, 1993, 65-77. | UN | :: " المرأة والتعليم الجامعي في تركيا " ، التعليم العالي في أوروبا، المجلد الثامن والعشرون، العدد 4، 1993، الصفحات 65-77. |
:: La mise en place de projets de partenariat universitaire en matière de formation et de recherche pour le développement durable. | UN | :: تنفيذ مشاريع الشراكة مع الجامعات في مجال التدريب والبحوث بشأن التنمية المستدامة. |
c) Les commissaires aux comptes doivent être titulaires d'un diplôme universitaire en économie et en gestion des entreprises; | UN | (ج) أن يكون مراجعو الحسابات العاملين فيها من خريجي الجامعات في مجالي الاقتصاد وإدارة الأعمال؛ |
< < Türkiye`de Kadınların Akademik Kariyere Katılım > > (La participation des femmes dans le milieu universitaire en Turquie), Değişen Bir Toplumda Kadının İstihdam İmkanlarının Geliştirilmesi (L'évolution des perspectives d'emploi pour les femmes dans une société en mutation), İş ve İşçi Bulma Kurumu Yay. | UN | :: مشاركة المرأة في الوظائف الأكاديمية في تركيا، تطور فرص العمالة أمام المرأة في مجتمع متغير، İş ve İşçi Bulma Kurumu Yay..1990، الصفحات 81-100. |
En collaboration avec l'Université Kim Il Sung, le FNUAP aide également à former des spécialistes nationaux des études démographiques afin de renforcer les capacités dans ce domaine au niveau universitaire en mettant l'accent sur le lien entre population et développement. | UN | 61 - وإذ يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع جامعة كيم إيل سونغ فإنه يساعد أيضا على إعداد الخبراء الوطنيين في مجال الدراسات السكانية بهدف تعزيز القدرات الأكاديمية في مجال علم السكان من خلال التركيز على الصلات بين السكان والتنمية. |
1983 Chargé de cours universitaire en géologie ( " amanuensis " ) nommé par une commission universitaire établie par l'Université de Rogaland (Norvège) | UN | ١٩٨٣ محاضر جامعي في مادة الجيولوجيا ) " ناسخ " ( بتعيين من لجنة جامعية انشأتها جامعة روغالند، النرويج |
1995-2004: fondateur d'un diplôme universitaire en droit de l'informatique délivré conjointement par l'Université de Montpellier (France) et la faculté de droit et de sciences politiques de l'Université SaintJoseph à Beyrouth (Liban) | UN | 1995-2004: مؤسس دبلوم جامعي في القانون وتكنولوجيا المعلومات، مشترك بين جامعة مونبلييه في فرنسا، وجامعة القديس يوسف، كلية الحقوق والعلوم السياسية، في بيروت، لبنان. |