"universitaires et de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • الأكاديمية والبحثية
        
    • الأكاديمية ومؤسسات البحوث
        
    • البحثية واﻷكاديمية
        
    • أكاديمية وبحثية
        
    • الأكاديمية ومؤسسات البحث
        
    Le système d'innovation établi concernait le secteur public, les institutions financières, les instituts universitaires et de recherche ainsi que le secteur privé. UN وشمل نظام الابتكار القطاع العام والمؤسسات المالية والمعاهد الأكاديمية والبحثية والقطاع الخاص.
    La collaboration avec des centres universitaires et de recherche du monde entier, notamment, accentuera la valeur de ce rapport. UN وسيكون من شأن التعاون مع جهات أخرى، منها المراكز الأكاديمية والبحثية في العالم، تعزيز قيمة هذا التقرير.
    Par ailleurs, de nouveaux partenariats de formation ont été amorcés avec de grands établissements universitaires et de recherche, en prévision de l'avenir. UN وتم الشروع أيضا في شراكات للتعليم المستقبلي مع كبريات المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأخرى.
    C. INSTITUTIONS universitaires et de recherche UN جيم - المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Le réseau se composera d'experts agissant à titre individuel, des représentants des organisations non gouvernementales ainsi que du secteur privé, des établissements universitaires et de recherche dans les pays développés et en développement; UN وستشمل هذه الشبكة الخبراء بصفتهم الفردية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث العملية في البلدان متقدمة النمو والنامية؛
    Afin d’enrichir sa bibliothèque, le Centre a continué de nouer des liens avec des établissements universitaires et de recherche pour échanger des documents. UN ولزيادة عدد وثائق المكتبة، واصل المركز إقامة علاقات على أساس تبادل الوثائق مع بعض المؤسسات البحثية واﻷكاديمية.
    Les ateliers ont notamment réuni des experts des gouvernements, des organismes des Nations Unies compétents et d'autres organismes multilatéraux de différentes régions, ainsi que des instituts universitaires et de recherche. UN وضمَّت هذه اللقاءات، بصفةٍ خاصة، خبراء من الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة المعنية، وهيئاتٍ أخرى متعددة الأطراف من مختلف المناطق، فضلاً عن مؤسساتٍ أكاديمية وبحثية.
    Par exemple, les organismes universitaires et de recherche classiques pourraient jouer le rôle de distributeur de produits et de techniques, et inversement. UN فيمكن للمؤسسات الأكاديمية والبحثية التقليدية، على سبيل المثال، أن تقوم بدور منافذ التصريف التجارية بالنسبة لمنتجات التكنولوجيا الأحيائية وتقنياتها، والعكس بالعكس.
    En particulier, une Partie note avec satisfaction l'intérêt des établissements universitaires et de recherche internationaux pour la question de la vulnérabilité aux changements climatiques, de sorte que l'information disponible sur le sujet s'est multipliée. UN وبشكل خاص، يرحب أحد الأطراف باهتمام المؤسسات الأكاديمية والبحثية الدولية بمسألة القابلية للتأثر بتغير المناخ، مما أدى إلى انتشار المعلومات عن هذا الموضوع.
    Impliquer directement les instituts universitaires et de recherche pourrait aussi contribuer à la mise en place de mécanismes de suivi et d'évaluation pour la mise en œuvre du Programme mondial. UN ويمكن لإشراك المؤسسات الأكاديمية والبحثية إشراكاً مباشراً أن يساهم بدوره في تطوير آليات رصد أو تقيـيم تنفيذ البرنامج العالمي.
    Créé en 1998 sur décision du Conseil exécutif national, le Conseil facilite la communication entre le Gouvernement, le secteur privé, les ONG, les églises et les établissements universitaires et de recherche. UN ويقوم هذا المجلس، الذي أقامه المجلس التنفيذي الوطني في عام 1998 بقرار منه، بتيسير الاتصال بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس والمؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    En outre, la stratégie visera essentiellement à renforcer la collaboration avec les institutions universitaires et de recherche africaines par le biais d'activités et de programmes conjoints tels que séminaires, ateliers et échanges de personnel. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال أنشطة وبرامج مشتركة من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    Il y a un grand nombre d'autres institutions universitaires et de recherche telles que le Conseil de la recherche sur les sciences humaines et le Health System Trust qui se livrent à une recherche sanitaire essentielle en Afrique du Sud. UN وهناك أيضاً العديد من المؤسسات الأكاديمية والبحثية مثل مجلس بحوث العلوم الإنسانية، وأمانة النظم الصحية التي تجري بحوثاً صحية دقيقة في جنوب أفريقيا.
    - Institutions universitaires et de recherche : universités, établissements de recherche, organismes d'étude du marché et instituts d'enquête; UN - المؤسسات الأكاديمية والبحثية: الجامعات ومعاهد البحوث، ومنظمات البحوث اللوجستية والمتخصصون باستطلاع الرأي العام؛
    Cette définition des priorités devrait également servir de base pour orienter les activités du réseau d'établissements universitaires et de recherche mis en place pour épauler ONU-Habitat. UN كما ينبغي أن يكون تحديد الأولوية أساسا لتوجيه أنشطة شبكة المؤسسات الأكاديمية والبحثية التي أنشئت لمساعدة موئل الأمم المتحدة.
    En outre, la stratégie visera essentiellement à renforcer la collaboration avec les institutions universitaires et de recherche africaines par le biais d'activités et de programmes conjoints tels que séminaires, ateliers et échanges de personnel. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال الأنشطة والبرامج المشتركة التي من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    Autorités nationales et régionales, ONG, centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm, ONUDI, institutions universitaires et de recherche UN السلطات الوطنية والإقليمية، المنظمات غير الحكومية، المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، اتفاقية استكهولم، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    3. Établissements universitaires et de recherche UN 3- المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    La Division de la recherche et du suivi a recensé des lacunes dans son programme de recherche. Il conviendrait de mieux déterminer les priorités et de donner des indications complémentaires au réseau d'instituts universitaires et de recherche qui a été constitué pour aider ONU-Habitat à mener ses travaux analytiques. UN وقد حددت شعبة الرصد والبحوث فجوات في جدول أعمالها المتعلق بالبحوث، وثمة حاجة إلى تحديد أولويات واضحة وتوفير توجيهات لشبكة المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث التي أُنشئت لمساعدة البرنامج على أداء أعماله التحليلية.
    Il a de même resserré ses liens et renforcé sa coopération avec d’autres organismes des Nations Unies, des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des établissements universitaires et de recherche. UN وبهذا الصدد، وسع المركز نطاق اتصالاته وتعاونه مع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية.
    Les progrès dont nous pouvons faire état sont le résultat d'un effort de coopération entre différents secteurs - les organisations non gouvernementales, les mouvements associatifs, les personnes séropositives et les sidéens, les partenaires de développement, le secteur privé et les institutions universitaires et de recherche. UN إن التقدم الذي يمكننا أن نبلغ به نتيجة لجهد تعاوني بذلته قطاعات مختلفة ومنظمات غير حكومية ومنظمات نابعة من المجتمعات المحلية وأشخاص يعانون من الفيروس/الإيدز وشركاء في التنمية والقطاع الخاص ومؤسسات أكاديمية وبحثية.
    Le Conseil philippin pour la recherche et le développement dans l'agriculture, la sylviculture et les ressources naturelles, qui est une institution gouvernementale, s'est empoloyé à renforcer les capacités et l'égalité des sexes dans les établissements universitaires et de recherche sous-nationaux. UN 308 - وكان المجلس الفلبيني للبحث والتطوير في ميدان الزراعة والحراجة والموارد الطبيعية، وهو منظمة حكومية، نشطاً في استحداث قدرة على إدماج المرأة في التنمية على المستوى دون الوطني للمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus