"urbaine durable" - Traduction Français en Arabe

    • الحضري المستدام
        
    • الحضرية المستدامة
        
    La résolution visait à reconnaître le rôle des citadins pauvres en tant que parties prenantes et à prendre en compte leurs besoins aux fins d'une planification urbaine durable. UN ويهدف القرار إلى الاعتراف بفقراء الحضر كأصحاب مصلحة وإدراجهم في التخطيط الحضري المستدام.
    Nous devons promouvoir l'accès, l'utilisation, la conservation et l'assainissement universels par rapport à l'eau, ainsi qu'une planification urbaine durable. UN ويجب أن نعزز تعميم فرص الحصول على المياه، واستخدامها، وحفظها، والمرافق الصحية، وكذلك التخطيط الحضري المستدام.
    En ce qui concerne la mobilité urbaine durable, le Programme Villes durables a amorcé un projet de démonstration à Kisumu (Kenya). UN وكيسومو بكينيا إحدى المدن التي بدأ فيها برنامج المدن المستدامة مشروعاً بيانياً عن التنقل الحضري المستدام.
    A Kisumu, Kenya, le Programme Cités durables a lancé son premier projet sur la mobilité urbaine durable. UN وبدأ برنامج المدن المستدامة في كيسومو، كينيا، أول مشروع له بشأن التنقلات الحضرية المستدامة.
    La stratégie canalise les efforts faits par les réseaux mondiaux de partenaires d'ONU-Habitat pour documenter et synthétiser les connaissances, les données d'expérience, les meilleures pratiques et les enseignements accumulés sur l'évolution urbaine durable. UN وتُسخر الإستراتيجية جهود الشبكات العالمية لشركاء جدول أعمال الموئل في توثيق وتوليف المعارف والتجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة حول التنمية الحضرية المستدامة.
    L'exécution d'un deuxième projet de démonstration sur la mobilité urbaine durable débutera bientôt dans un autre pays africain. UN وسيبدأ مشروع بياني ثان للتنقل الحضري المستدام قريباً في بلد أفريقي.
    ONU-Habitat a engagé un dialogue avec la BAD sur la question de la mobilité urbaine durable. UN 44 - وأطلق الموئل حوارا مع المصرف في مجال النقل الحضري المستدام.
    ONU-Habitat a également engagé un dialogue avec la Banque asiatique de développement sur la question de la mobilité urbaine durable. UN 82 - بدأ موئل الأمم المتحدة أيضاً حواراً مع مصرف التنمية الآسيوي في مجال التنقل الحضري المستدام.
    Soulignant la nécessité de promouvoir la viabilité à long terme de l'environnement dans la fourniture de services de base pour tous, y compris la planification urbaine durable, la réduction des risques, les systèmes d'alerte rapide et les réponses appropriées aux catastrophes naturelles, UN وإذ يؤكّد على الحاجة لتعزيز الاستدامة البيئية في تقديم الخدمات الأساسية للجميع، بما في ذلك التخطيط الحضري المستدام والحدّ من المخاطر ونظم الإنذار المبكّر والاستجابة المناسبة للكوارث الطبيعية،
    Soulignant la nécessité de promouvoir la viabilité à long terme de l'environnement dans la fourniture de services de base pour tous, y compris la planification urbaine durable, la réduction des risques, les systèmes d'alerte rapide et les réponses appropriées aux catastrophes naturelles, UN وإذ يؤكّد على الحاجة لتعزيز الاستدامة البيئية في تقديم الخدمات الأساسية للجميع، بما في ذلك التخطيط الحضري المستدام والحدّ من المخاطر ونظم الإنذار المبكّر والاستجابة المناسبة للكوارث الطبيعية،
    Les projets de démonstration portant sur les services urbains de base et sur la mobilité urbaine durable ont attiré l'attention des autorités nationales partout où ils ont été entrepris, et tout laisse à penser qu'ils seront reproduits dans d'autres villes. UN وقد اجتذبت المشاريع البيانية للخدمات الحضرية الأساسية والتنقل الحضري المستدام اهتمام الحكومات الوطنية حيثما يجري الاضطلاع بها، وثمة ما يشير إلى أنها ستكرر في مدن أخرى.
    Une troisième étude de cas sur l'égalité des sexes et le transport urbain durable a été commandée en tant que document de travail pour l'élaboration d'un rapport mondial sur la mobilité urbaine durable. UN هذا، وتم التكليف بإعداد ورقة بحث مواضيعية ثالثة عن المنظور الجنساني ووسائل النقل الحضرية المستدامة لتكون بمثابة ورقة معلومات أساسية لازمة لإعداد تقرير عالمي عن حرية التنقل الحضري المستدام.
    a) Services consultatifs aux États membres et aux pouvoirs locaux sur la planification stratégique et la mobilité urbaine durable (2) UN (أ) تقديم المشورة للدول الأعضاء والحكومات المحلية عن التخطيط الاستراتيجي والتنقل الحضري المستدام (2)
    c) Services consultatifs aux autorités nationales et locales sur la promotion de l'accès à la mobilité urbaine durable (10) UN (ج) تقديم المشورة لحكومات وطنية ومحلية عن تشجيع التنقل الحضري المستدام (10)
    La mise au point de produits et d'outils normatifs s'est poursuivie avec l'achèvement du manuel relatif à la gestion des terres après un conflit et d'une publication sur la planification urbaine durable et sans exclusive. UN واستمر استحداث منتجات وأدوات معيارية طوال مرحلة الانتهاء من وضع الشكل النهائي لدليل إرشادي بشأن إدارة الأراضي في المرحلة التالية للصراعات، بالإضافة إلى سلسلة بشأن التخطيط الإدماجي والتخطيط الحضري المستدام.
    En 2004, le Programme Villes durables a lancé deux initiatives visant à appuyer les efforts déployés par les villes pour améliorer les services de base et la mobilité urbaine durable. UN 18 - وفي عام 2004، بدأ برنامج المدن المستدامة مبادرتين لمساعدة المدن فيما تبذله من جهود لتحسين الخدمات الحضرية الأساسية والتنقل الحضري المستدام.
    e) Services consultatifs aux principaux partenaires (c'est-à-dire associations de planification urbaine et associations de résidents) sur le renforcement de l'intérêt pour les principes et outils de planification urbaine durable (A) (4) UN (ﻫ) تقديم المشورة لشركاء رئيسيين (أي رابطات التخطيط الحضري ورابطات المقيمين) عن تعزيز استيعاب مبادئ وأدوات التخطيط الحضري المستدام (بالإنكليزية) (4)
    Des études régionales et la mise en œuvre de projets sur l'infrastructure urbaine durable ont été entreprises en coordination avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), ainsi que la mise en œuvre d'un projet sur la durabilité des mégalopoles régionales dans six pays de la région. UN وبوشر بإجراء دراسات وتنفيذ مشاريع إقليمية بشأن البنية التحتية الحضرية المستدامة وذلك بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن تنفيذ مشروع بشأن استدامة المدن الضخمة الإقليمية في ستة بلدان في المنطقة.
    L'IHE a pour sa part focalisé ses activités sur la mobilité urbaine durable, plus précisément sur les stratégies de transports non-motorisés susceptibles d'être utilisées par les pauvres de façon durable et efficace. UN وركز المعهد الدولي لهندسة البني التحتية والهندسة الهيدرولية والبيئية أنشطته على الحراكة الحضرية المستدامة التي تعنى على وجه الخصوص باستراتيجية النقل غير الميكانيكي التي تعتبر مستدامة وفعالة من أجل استخدام الفقراء لها.
    86. Les projets réalisés en Fédération de Russie ont concerné la bonne gouvernance locale, la gestion urbaine durable, le suivi du développement urbain durable et les transports urbains. UN 86 - تناولت المشاريع في الاتحاد الروسي الإدارة المحلية الجيدة والإدارة الحضرية المستدامة ورصد التنمية الحضرية المستدامة، والنقل الحضري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus