"urbaines à faible" - Traduction Français en Arabe

    • الحضرية ذات
        
    • الحضرية المنخفضة
        
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية في المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة في المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشتــرك بين برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة في المناطــق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    En ce qui concerne les familles urbaines à faible revenu vivant dans des conditions insalubres, le Gouvernement encourage les centres de santé à jouer un rôle fondamental dans la réalisation de programmes communautaires de prévention. UN وبالنسبة إلى الأسر الحضرية ذات الدخل المنخفض التي تعيش في ظروف سيئة، تشجع الحكومة المراكز الصحية على القيام بدور رئيسي في برامج الوقاية المجتمعية.
    Des mémorandums d'accord ont été signés avec un certain nombre de villes aux fins de l'application des directives établies dans le cadre du sous-programme relativement aux voies urbaines à faible empreinte carbone et à une croissance respectueuse de l'environnement. UN ووقِّعت مذكرات تفاهم مع بعض المدن لتنفيذ المبادئ التوجيهية التي أعدها البرنامج الفرعي بشأن مسارات التنمية الحضرية المنخفضة الكربون والنمو الأخضر.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/ Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية في المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية في المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية في المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/ Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية في المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    30. ONU-HABITAT met actuellement en œuvre un programme sur la génération de revenus au moyen de la fourniture de systèmes d'assainissement intégrés pour les communautés urbaines à faible revenu. UN 30 - يقوم موئل الأمم المتحدة في الوقت الحاضر بتنفيذ برنامج يتعلق بتوليد الدخل وذلك من خلال تقديم نظم إصحاح متكاملة للمجتمعات الحضرية ذات الدخل المنخفض.
    Les études sur les liens entre la pauvreté et l'environnement doivent également examiner les problèmes des zones urbaines à faible revenu, comme les colonies de squatters établies dans les zones sujettes à l'érosion et aux inondations, à flanc de colline ou sur des berges, dans des zones dangereuses, le long de routes à grande circulation, de voies ferrées, ou près de zones industrielles dangereusement polluées. UN ويجب أن يتناول العمل بشأن الروابط بين الفقر والبيئة مشاكل المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض، مثل المستقطنات في المناطق المعرضة للتعرية أو الفيضانات، أو على التلال شديدة الانحدار أو ضفاف اﻷنهار، أو في المناطق الخطرة بمحاذاة الطرق الرئيسية أو السكك الحديدية، أو بالقرب من المناطق الصناعية الملوثة إلى درجة خطيرة.
    Considérant en outre que les programmes du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) qui soutiennent activement les activités communautaires constituent un instrument approprié pour lutter de manière durable contre la pauvreté dans les communautés urbaines à faible revenu, UN وإذ تسلم كذلك بأن برامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( التي تدعم بشكل فعال اﻷنشطة على مستوى المجتمع المحلي توفر أداة مناسبة لاتباع نهج مستدام لتخفيف الفقر في المجتمعات المحلية الحضرية ذات الدخل المنخفض،
    Considérant en outre que les programmes du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) qui soutiennent activement les activités communautaires constituent un instrument approprié pour lutter de manière durable contre la pauvreté dans les communautés urbaines à faible revenu, UN وإذ تسلم كذلك بأن برامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( التي تدعم بشكل فعال اﻷنشطة على مستوى المجتمع المحلي توفر أداة مناسبة لاتباع نهج مستدام لتخفيف الفقر في المجتمعات المحلية الحضرية ذات الدخل المنخفض،
    Dans un monde toujours plus urbanisé et privatisé, l'accès des enfants aux parcs, jardins, forêts, plages et autres espaces naturels est progressivement réduit, et ceux qui vivent dans les zones urbaines à faible revenu risquent tout particulièrement de manquer d'espaces verts. UN وفي ظل عالم يسير بخطى متسارعة نحو التحضر والخصخصة، تتقلص فرص وصول الأطفال إلى الحدائق والمنتزهات والغابات والشواطئ والأماكن الطبيعية الأخرى، ويُرجح ألا يجد أطفال المناطق الحضرية المنخفضة الدخل فرص الوصول المناسبة إلى المساحات الخضراء.
    Une étude de 16 communautés urbaines à faible revenu dans 8 pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine a conclu que le nombre des propriétaires occupant leur bien variait de 20% des ménages au Sénégal à 91% au Sri Lanka; le pourcentage des femmes propriétaires-occupantes est beaucoup plus faible allant de 10% des ménages au Sénégal à 76% au Costa-Rica (Miraftab, 2001). UN وثمة دراسة تمت وشملت 16 من المجتمعات الحضرية المنخفضة الدخل في 8 بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية فوجدت أن الملاك - الشاغلين يتراوحون بين 20 في المائة من الأُسر المعيشية في السنغال إلى 91 في المائة في سري لانكا، وأن النسبة المئوية للنساء من الملاك - الشاغلين كانت أقل بكثير، إذ تراوحت بين 10 في المائة من الأُسر المعيشية في السنغال إلى 76 في المائة في كوستاريكا (ميرافتاب، 2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus