"urbaines et industrielles" - Traduction Français en Arabe

    • الحضرية والصناعية
        
    • البلدية والصناعية
        
    Ces bureaux sont situés dans les zones urbaines et industrielles. UN وتوجد تلك المكاتب في المناطق الحضرية والصناعية.
    21. La situation sociale et les conditions de vie dans les régions rurales et les zones urbaines et industrielles méritent également l'attention des décideurs. UN ٢١ - وتتطلب اﻷحوال الاجتماعية والمعيشية في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية والصناعية اهتمام مقرري السياسة أيضا.
    Carte détaillée de l’utilisation des sols et du couvert végétal; évaluation de la vulnérabilité des terrains aux glissements; cartes topographiques; cartographie des risques présentés par les zones urbaines et industrielles UN خرائط مفصلة لاستخدام اﻷراضي والغطاء اﻷرضي ؛ تقدير مدى التعرض للانهيال اﻷرضي ؛ رسم خرائط لتضاريس اﻷرض ؛ رسم خرائط للمخاطر في المناطق الحضرية والصناعية رسم خرائط لتضاريس اﻷرض
    :: Intensifier les efforts visant à garantir le réemploi des eaux usées provenant de diverses activités urbaines et industrielles en plus de leur réutilisation dans les systèmes d'irrigation agricole et l'aquaculture; UN :: تكثيف الجهود لضمان إعادة استعمال المياه المستعملة في مجموعة من الاستخدامات الحضرية والصناعية إضافة إلى استخدامها في الري الزراعي وتربية المائيات؛
    Les progrès ont été particulièrement lents en ce qui concerne le traitement des eaux usées urbaines et industrielles en raison de la forte intensité de capital, du caractère limité des ressources financières, de l'inadéquation des capacités institutionnelles, du manque d'information de la population, de l'insuffisance de la demande et des capacités de paiement très limitées des usagers. UN وكان التقدم بطيئا على نحو خاص في معالجة النفايات السائلة البلدية والصناعية بسبب كثافة ما تستلزمه من رؤوس الأموال، ومحدودية الموارد المالية المتاحة، وضعف القدرات المؤسسية، ومحدودية وعي الجمهور وقدرته على المطالبة، وضعف قدرة المستهلكين على الدفع.
    Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles. UN وأشير إلى أن مستوى تلوث الهواء المحيط في المناطق الريفية من البلدان النامية، والذي كثيرا ما يكون أعلى من المفترض، قد يزداد سوءا بفعل ملوثات الهواء المنقولة بالرياح من المناطق الحضرية والصناعية.
    Intensifiant les efforts visant à garantir le réemploi des eaux usées provenant de diverses activités urbaines et industrielles en plus de leur réutilisation dans les systèmes d'irrigation agricole et l'aquaculture; UN :: تكثيف الجهود لضمان إعادة استعمال المياه المستعملة في مجموعة من الاستخدامات الحضرية والصناعية إضافة إلى استخدامها في الري الزراعي وتربية المائيات؛
    Intensifier les efforts visant à garantir le réemploi des eaux usées provenant de diverses activités urbaines et industrielles en plus de leur réutilisation dans les systèmes d'irrigation agricole et l'aquaculture; UN :: تكثيف الجهود لضمان إعادة استعمال المياه المستعملة في مجموعة من الاستخدامات الحضرية والصناعية إضافة إلى استخدامها في الري الزراعي وتربية المائيات؛
    69. Une utilisation plus rationnelle de l'énergie et des matériaux permet de réduire la pollution atmosphérique (le réchauffement général de la planète, les précipitations acides et le smog dans les zones urbaines et industrielles), la production de déchets (cendres, scories), ainsi que la pollution des eaux et la pollution thermique. UN ٦٩ - ومن شأن تحسين كفاءة استخدام الطاقة والمواد تخفيض تلوث الهواء )الاحترار العالمي، واﻷمطار الحمضية، والضباب الدخاني في البيئات الحضرية والصناعية(، وإنتاج النفايات )الرماد والخث( وتلوث المياه والتلوث الحراري.
    L'utilisation combinée des signaux du GLONASS et du GPS (ceux de Galileo et de Compass devant s'y ajouter à l'avenir) amélioraient la disponibilité des services de navigation, en particulier dans les contextes difficiles tels que les zones urbaines et industrielles, les montagnes et les terrains accidentés. UN وبفضل الاستخدام المشترك لإشارات نظام غلوناس والنظام العالمي لتحديد المواقع (مع إشارات نظامي غاليليو وكومباس في المستقبل) زاد توافر خدمات الملاحة، ولا سيما في البيئات الصعبة مثل المناطق الحضرية والصناعية والجبال والأراضي الوعرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus