"urbanisation rapide" - Traduction Français en Arabe

    • الحضري السريع
        
    • التحضر السريع
        
    • والتحضر السريع
        
    • تحضر سريع
        
    • تحضراً متسارعاً
        
    • المناطق الحضرية السريع
        
    • المناطق الحضرية المتسارع
        
    • التمدين السريع
        
    • التحول السريع نحو الحضر
        
    • وسرعة التحول الحضري
        
    • التوسّع الحضري
        
    • حضري سريع
        
    • بالتحضر السريع
        
    • سرعة التحول الحضري
        
    • سرعة وتيرة التحضر
        
    Accroissement démographique et urbanisation rapide : aggravation de l'insécurité alimentaire en milieu urbain UN نمو السكان والتحول الحضري السريع: زيادة انعدام الأمن الغذائي في المناطق الحضرية
    Étant donné que les petites exploitations utilisent davantage de main-d'oeuvre et consomment moins de capitaux, seule la réforme agraire pourra freiner l'urbanisation rapide et inverser les migrations des zones rurales vers les zones urbaines. UN ونظرا لأن المزارع الصغيرة أكثر استعمالا لليد العاملة وأقل استخداما لرأس المال المكثف، فالإصلاح الزراعي هو وحدة الكفيل بالحد من التوسع الحضري السريع وعكس اتجاه الهجرة من الأرياف إلى المدن.
    Un des principaux défis à cet égard est de parvenir à assumer la très lourde charge que l'urbanisation rapide fera peser sur les services sociaux et l'infrastructure des pays en développement. UN وأضاف أن أكبر التحديات من هذه الناحية يتمثل في القدرة على تحمُّل الضغط الهائل الذي تتعرض له الخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية في العالم النامي نتيجة للتوسع الحضري السريع.
    La Réunion a également noté que, pour pouvoir lutter contre la délinquance urbaine, il est essentiel de mieux comprendre la dynamique de l'urbanisation rapide. UN كما لوحظ أن أحد الاعتبارات الرئيسية في التعامل مع الجريمة في المدن يكمن في التوصل إلى فهم أفضل لديناميات التحضر السريع.
    De même, l'urbanisation rapide n'est pas forcément synonyme de graves problèmes environnementaux. UN وبالمقابل، لا يخلف التغير الحضري السريع بالضرورة مشاكل بيئية خطيرة.
    De même, l'urbanisation rapide n'est pas forcément synonyme de graves problèmes environnementaux. UN وبالمقابل، لا يخلف التغير الحضري السريع بالضرورة مشاكل بيئية خطيرة.
    :: Une réunion sur l'urbanisation rapide et l'insécurité grandissante en Afrique de l'Ouest UN :: عقد اجتماع واحد بشأن التوسع الحضري السريع وازدياد انعدام الأمن في غرب أفريقيا
    :: Une réunion sur l'urbanisation rapide et l'insécurité croissante en Afrique de l'Ouest UN :: عقد اجتماع بشأن التوسع الحضري السريع وازدياد انعدام الأمن في غرب أفريقيا
    En outre, l'urbanisation rapide observée en Asie et dans le Pacifique entraîne une montée rapide de la pauvreté dans les villes, où l'on estime qu'à peu près le tiers de la population vit actuellement dans des bidonvilles. UN علاوة على ذلك، يؤدي أيضا التوسع الحضري السريع في آسيا والمحيط الهادئ إلى ارتفاع سريع في مستويات الفقر في المدن حيث يقدر أن قرابة ثلث سكان المناطق الحضرية في المنطقة يعيشون الآن في أحياء فقيرة.
    La crise de l'urbanisation rapide exigeait une approche globale et participative fondée sur une bonne gouvernance. UN إن أزمة التوسع الحضري السريع تتطلب نهجاً كلياً وتشاركياً يستند إلى الإدارة الرشيدة.
    Le flux des pauvres des zones rurales vers les grandes villes est l'un des récits exemplaires de l'ère moderne. Et les gouvernements, qui se concentrent en général sur les seuls chiffres de la performance économique, encouragent l'urbanisation rapide. News-Commentary إن انتقال الفقراء من المناطق الريفية إلى المدن الكبرى يشكل واحدة من الروايات المثالية في العصر الحديث. وتشجع الحكومات، التي تركز عادة على مقاييس فظة للأداء الاقتصادي، التوسع الحضري السريع.
    On a cependant relevé une augmentation notable des infractions mineures contre les personnes et les biens, qui est imputable en bonne part à l'augmentation rapide du coût de la vie, au chômage et à une urbanisation rapide et non planifiée. UN غير أنه حدثت زيادة ملحوظة في الجرائم البسيطة المستهدفة للأشخاص والممتلكات. ويمكن أن يعزى ذلك بشكل كبير إلى الارتفاع السريع في تكاليف المعيشة، والزيادة الكبيرة في البطالة، والتوسع العمراني الحضري السريع غير المخطط له.
    11. De l'avis de nombreux représentants, l'urbanisation rapide était l'un des grands problèmes des décennies à venir. UN ١١ - أعرب عدد كبير من الممثلين عن قلقهم ﻷن التحضر السريع سيمثل تحديا رئيسيا في العقود المقبلة.
    L'augmentation de la part de la production manufacturière dans le produit intérieur brut et l'urbanisation rapide en sont deux des manifestations. UN ويتجلى هذا التحول في الحصة المتنامية للناتج الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي وفي التحضر السريع.
    L'urbanisation rapide et non planifiée en est une des causes. UN وتعزى الأسباب إلى جملة أمور من بينها التحضر السريع والعشوائي.
    La forte croissance démographique, l'urbanisation rapide et l'utilisation non rationnelle de l'énergie avaient contribué à cette situation. UN وكان معدل نمو السكان المرتفع، والتحضر السريع واستعمال الطاقة غير الفعال من العوامل المساهمة في ذلك.
    28. Les participants ont observé que la transition démographique en Amérique latine s'était produite dans un contexte d'urbanisation rapide. UN ٢٨ - وأبلغ الاجتماع بأن التحول الديموغرافي في امريكا اللاتينية يحدث في إطار تحضر سريع.
    Le monde a connu une urbanisation rapide. UN 15 - شهد العالم تحضراً متسارعاً.
    Sous l'effet conjugué de la décentralisation et d'une urbanisation rapide, les villes doivent moderniser d'urgence leur infrastructure de base et trouver les ressources nécessaires à cette fin. UN 68 - أدت آثار اللامركزية وتوسع المناطق الحضرية السريع مجتمعةً إلى جعل المدن حتى أكثر حاجة إلى توفير البنى التحتية وحشد الموارد لتوفيرها.
    e) Concevoir dans le domaine des ressources en eau, de l'assainissement et des établissements humains des politiques et des mesures qui tiennent compte de la nécessité de remédier aux incidences de l'urbanisation rapide, de la désertification, des changements climatiques et de la variabilité du climat, ainsi que des catastrophes naturelles; UN (ﻫ) صوغ سياسات وإجراءات في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية لوضع حد لتداعيات انتشار المناطق الحضرية المتسارع والتصحر وتغير المناخ وتباين المناخ والكوارث الطبيعية؛
    Compte tenu de l'urbanisation rapide de la population mondiale et des crises sociales et économiques liées à ce phénomène, il est justifié de considérer Habitat II comme une conférence sur les villes. UN ٦٢ - واختتم حديثه قائلا إنه في سياق التمدين السريع لسكان العالم وما يصاحب ذلك من أزمة اجتماعية واقتصادية، ، فإن موضوع الموئل الثاني بوصفه مؤتمرا بشأن المدن هو موضوع ملائم.
    Une tendance mondiale qui devrait influencer de plus en plus le déplacement interne est l'urbanisation rapide que connaissent la plupart des régions dans le monde. UN 57 - يعد التحول السريع نحو الحضر الذي تشهده معظم المناطق في العالم أحد الاتجاهات العالمية التي يُتوقع أن تتفاعل على نحو متزايد مع مسألة التشرد الداخلي.
    Les revenus des travailleurs du secteur non structuré et des petits exploitants ont stagné ou diminué pour des raisons telles que l'insuffisance des terres, la surproduction des produits de base, l'urbanisation rapide et la sévère concurrence internationale. UN وركدت أو انخفضت دخول عمال القطاع غير النظامي وصغار المزارعين بسبب عوامل من قبيل ندرة اﻷراضي واﻹنتاج المفرط للسلع اﻷساسية اﻷولية وسرعة التحول الحضري وعنف المنافسة الدولية.
    Dans une période d'urbanisation rapide et irréversible et, les villes qui croissent le plus rapidement sont celles du monde en développement. UN وفي وقت يزداد فيه التوسّع الحضري الذي لا سابقة له والمتسارع باندفاع لا يمكن ردّه، فإن أسرع المدن نمواً إنما هي تلك المدن القائمة في العالم النامي.
    Ces événements ont contribué à une meilleure compréhension des mutations actuelles des politiques et pratiques en matière de logement que l'urbanisation rapide suscite dans tous les pays du monde. UN وقد أسهمت هذه الأحداث في زيادة فهم التحولات الحالية في سياسة الإسكان وممارساته في مختلف أنحاء العالم في سياق توسع حضري سريع.
    De plus, grâce aux systèmes d'information géographique, il est possible de s'attaquer aux problèmes liés à l'urbanisation rapide dans les pays en développement. UN وفضلا عن ذلك، من الممكن بواسطة نظم المعلومات الجغرافية، التصدي للمشاكل المرتبطة بالتحضر السريع في البلدان النامية.
    Ce rapport signalait encore une augmentation considérable du nombre des personnes qui restaient mal desservies dans les zones rurales de l'Asie de l'Est et du Sud-Est, du fait d'une urbanisation rapide. UN ويفيد تقرير الرصد المشترك بحصول زيادة ضخمة في أعداد من لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مصادر محسنة في المناطق الحضرية في شرق وجنوب شرق آسيا نتيجة لتزايد سرعة التحول الحضري.
    La multiplication des taudis qui accompagne de plus en plus souvent l'urbanisation rapide et incontrôlée, et les difficultés qui affligent les populations vivant dans des conditions assez précaires, ont contribué à donner une image négative de l'urbanisation rapide. UN ولقد أصبحت الأحياء الفقيرة ترتبط تدريجياً بالتحضر السريع والعشوائي، والمشاكل التي يعاني منها السكان الذين يعيشون أوضاعاً على قدر من الهشاشة تسهم في تكوين صورة سلبية عن سرعة وتيرة التحضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus