"urbanisation viable" - Traduction Français en Arabe

    • الحضري المستدام
        
    • والتنمية الحضرية المستدامة
        
    • العمراني المستدام
        
    • للتحضّر المستدام
        
    • التحضّر المستدام
        
    Soulignant qu'il importe que toutes les parties prenantes, y compris les collectivités locales, participent largement à la promotion d'une urbanisation viable et d'établissements durables, UN ' ' وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    34. Demande également aux États Membres d'incorporer l'équité dans les politiques d'urbanisation viable afin de remédier efficacement aux problèmes structurels et aux enjeux découlant de la pauvreté et des inégalités auxquels font face de nombreuses villes; UN ' ' 34 - تطلب أيضاً إلى الدول الأعضاء أن تجعل مسألة الإنصاف جزءاً من سياسات التوسع الحضري المستدام من أجل معالجة المشاكل الهيكلية كما ينبغي وتحديات الفقر وعدم المساواة التي تواجه مدناً كثيرة؛
    Étude de cas : une urbanisation viable à terme Équateur UN دراسة حالة إفرادية - التوسع الحضري المستدام في إكوادور
    Il s'agira de conduire une action équilibrée dans trois domaines : sécurité énergétique et ressources en eau, environnement et développement, et urbanisation viable. UN وسيأخذ البرنامج الفرعي بنهج متوازن إزاء المجالات الثلاثة: أمن الطاقة وموارد المياه؛ وسياسة البيئة والتنمية؛ والتنمية الحضرية المستدامة.
    La vision qui anime l'élément stratégique du Plan à moyen terme peut se concrétiser parce que l'urbanisation viable est un objectif réaliste. UN 74 - وأردفت تقول إن الرؤية التي كانت وراء العنصر الاستراتيجي في الخطة المتوسطة الأجل قابلة للتحقيق هي الأخرى، لأن التوسع العمراني المستدام هدف قابل للتحقيق.
    Les jeunes, en tant que partenaires du Programme pour l'habitat, ont pris une part active à la formulation d'une politique d'urbanisation viable. UN 92 - شارك الشباب، بصفتهم من شركاء جدول أعمال الموئل، بفعالية في رسم السياسة العامة للتحضّر المستدام.
    Soulignant qu'il importe que toutes les parties prenantes, y compris les collectivités locales, participent largement à la promotion d'une urbanisation viable et d'établissements durables, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    Soulignant qu'il importe que toutes les parties prenantes, y compris les collectivités locales, participent largement à la promotion d'une urbanisation viable et d'établissements durables, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    Soulignant qu'il importe que toutes les parties prenantes, y compris les collectivités locales, participent largement à la promotion d'une urbanisation viable et d'établissements durables, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les connaissances concernant l'urbanisation viable et les capacités d'élaboration et d'application de politiques et de programmes fondés sur les faits aux niveaux national, local et mondial UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les connaissances concernant l'urbanisation viable et les capacités d'élaboration et d'application de politiques et de programmes fondés sur les faits aux niveaux national, local et mondial UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    L'objectif d'ONU-Habitat à cet égard est de favoriser une urbanisation viable à long terme et une réduction durable de la pauvreté urbaine avec le concours actif de la société civile et en s'appuyant sur une large participation, notamment de la part des jeunes. UN ويتركز اهتمام موئل الأمم المتحدة في هذا الصدد على تعزيز التوسع الحضري المستدام وتقليص الفقر في المناطق الحضرية مع مشاركة فعالة من المجتمع المدني، ومشاركة عريضة من جانب الشباب على الأخص.
    Le Programme pour l'habitat demande le renforcement de la coopération, le transfert des techniques et l'échange systématique des connaissances et des compétences techniques en vue d'atteindre son double objectif, l'abri pour tous et l'urbanisation viable. UN وأضافت قائلة إن جدول الأعمال يدعو إلى تعزيز التعاون ونقل التكنولوجيا وتبادل المعرفة والخبرة بشكل منظم من أجل تحقيق الهدفين المتمثلين في توفير المأوى للجميع وتحقيق التوسع الحضري المستدام.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les connaissances concernant l'urbanisation viable et les capacités d'élaboration et d'application de politiques et de programmes fondés sur les faits aux niveaux national, local et mondial UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    b) Meilleure connaissance des questions relatives à l'urbanisation viable, aux niveaux local, national et mondial UN (ب) تحسين المعرفة بمسائل التوسع الحضري المستدام على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي
    b) Meilleure connaissance des questions relatives à l'urbanisation viable, aux niveaux local, national et mondial UN (ب) تحسين المعرفة بمسائل التوسع الحضري المستدام على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي
    34. Demande également aux États Membres d'incorporer l'équité dans les politiques d'urbanisation viable afin de remédier efficacement aux problèmes structurels et aux enjeux découlant de la pauvreté et des inégalités auxquels font face de nombreuses villes; UN 34 - تطلب أيضاً إلى الدول الأعضاء أن تجعل مسألة الإنصاف جزءاً من سياسات التوسع الحضري المستدام من أجل معالجة المشاكل الهيكلية كما ينبغي وتحديات الفقر وعدم المساواة التي تواجه مدناً كثيرة؛
    Il s'agira de conduire une action équilibrée dans trois domaines : sécurité énergétique et ressources en eau, environnement et développement, et urbanisation viable. UN وسيأخذ البرنامج الفرعي بنهج متوازن إزاء المجالات الثلاثة: أمن الطاقة وموارد المياه؛ وسياسة البيئة والتنمية؛ والتنمية الحضرية المستدامة.
    Il permettra de prendre des initiatives dans le cadre du renforcement de la coopération régionale pour ménager à tous un accès aux services de base, améliorer la sécurité énergétique, gérer efficacement les ressources en énergie et en eau et mettre en œuvre des plans d'urbanisation viable. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بالمبادرات ذات الصلة بالسياسات من خلال تعزيز التعاون الإقليمي لزيادة القدرة على حصول الجميع على الخدمات الأساسية، وتعزيز أمن الطاقة، وإدارة الطاقة والموارد المائية بكفاءة، والتنمية الحضرية المستدامة.
    En avril 2007, l'initiative Partenariat d'entreprise pour une urbanisation viable a tenu une réunion sur le thème < < Making cities better places to work, to live and to do business > > (Des villes meilleures pour travailler, vivre et faire des affaires). UN 92 - وفي نيسان/أبريل 2007، عقدت شراكة الأعمال التجارية للتحضّر المستدام اجتماعاً يتناول موضوع جعل المدن أماكن أفضل للعمل والعيش ومزاولة الأعمال التجارية.
    En dépit de ces problèmes, les enseignements tirés de l'application d'une approche systématique du partenariat et de la coopération sont pris en compte dans la stratégie et la philosophie qui orienteront la Campagne mondiale pour une urbanisation viable à long terme. UN ولكن على الرّغم من هذه المشاكل، فإنّ الدروس المستفادة من تطبيق نهج منتظم بشأن الشراكات والتعاون يجري العمل على إدراجها في الاستراتيجية والتفكير اللذين سيحدّدان الحملة العالمية من أجل التحضّر المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus