"urbanisme" - Traduction Français en Arabe

    • الحضرية
        
    • الحضري
        
    • المدن
        
    • حضرية
        
    • التخطيط العمراني
        
    • للمدن
        
    • البلدي
        
    • حضري
        
    • التحضّر
        
    • تخطيط المدينة
        
    • العمران
        
    • عمرانية
        
    • الحضريتين
        
    • تخطيط المستوطنات
        
    • التخطيط والبناء
        
    APMCHUD Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et l'urbanisme UN المؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Les administrations locales devaient adopter des politiques d'urbanisme appropriées mises au point en partenariat avec les travailleurs du secteur informel urbain. UN ويتعين على الحكومات المحلية أن تعتمد سياسات تخطيط حضري ملائمة يتم وضعها بالاشتراك مع العمالة الحضرية غير الرسمية.
    :: Des plans et politiques d'urbanisme ont été formulés dans les différents États et les cadres réglementaires sont améliorés UN :: وضعت خطط وسياسات للإدارة الحضرية في الولايات وتم تحسين الأطر التنظيمية
    Le HCDH est prêt à appuyer la mise en œuvre de cette politique avec le Ministère de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et de la construction. UN وتعرب المفوضية عن استعدادها لدعم تنفيذ هذه السياسة مع وزارة إدارة الأراضي، والتخطيط الحضري والبناء.
    L'étude a été transmise au Gouvernement pour observations, qui ont été communiquées par le Ministère de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et de la construction. UN واستلمت رداً من وزارة إدارة الأراضي والتخطيط الحضري والبناء.
    Développer une politique d'urbanisme qui respecte la nature et aide les plus pauvres, en s'assurant que l'expansion respecte la loi et l'environnement naturel. UN :: تطوير تخطيط المدن الذي يحترم الطبيعة ويدعم أفقر الفئات، لضمان امتثال التوسع للقوانين واحترام البيئة الطبيعية؛
    :: Proposant des formations aux décideurs et aux responsables de l'urbanisme, axées sur la sécurité urbaine des femmes et sur la violence à leur égard; UN :: توفير التدريب لصانعي القرار ومخططي المناطق الحضرية على سلامة النساء في المناطق الحضرية وبشأن العنف الذي يُمارس ضدهن.
    Travaux publics, transports et logement, et urbanisme UN الأشغال العامة، والنقل والسكن، والتنمية الحضرية
    L'équipe vise à faciliter l'incorporation des questions concernant l'urbanisme dans les législations, les politiques, les activités opérationnelles et les programmes européens. UN وتهدف فرقة المهمة هذه إلى دعم إدراج القضايا الحضرية في التشريعات والسياسات والأنشطة والبرامج الأوروبية.
    À cette occasion, on a présenté une étude de fond sur la pénurie de logements et l'urbanisme. UN وقُدّمت خلال هذه المناسبة دراسة فنية عن حالات العجز في الإسكان والإدارة الحضرية.
    Dans ce contexte, les plans d'urbanisme et d'aménagement urbain revêtent une importance de plus en plus grande en raison de l'impact de la vie urbaine sur les changements climatiques. UN وفي هذا السياق، يصبح التخطيط والتنمية الحضريان قضية ذات أهمية متزايدة بسبب أثر الأنشطة الحضرية على تغير المناخ.
    Huit villes ont lancé dans des zones d'habitation pauvres des plans d'amélioration de l'urbanisme et de fourniture de services urbains de base. UN وبدأت ثماني مدن خطط عمل للبيئة الحضرية وتحسين أداء الخدمات الحضرية الأساسية في مستوطنات ذات دخول فقيرة.
    Des avant-projets de lois portant code de l'urbanisme et de la construction et sur la promotion immobilière sont élaborés. UN وقد أُعدت مشاريع قوانين تتعلق بقانون التخطيط الحضري والبناء وبتطوير المشاريع العقارية.
    Un urbanisme adapté à une densité plus élevée et une utilisation mixte des sols pouvaient avoir des effets remarquables sur la réduction des coûts de transport. UN ويمكن أن يكون للتخطيط الحضري للأراضي ذات الكثافة السكانية العالية والاستخدام المختلط تأثير ملموس على تكاليف النقل.
    Des examens de la politique d'urbanisme sont en cours en Colombie, au Pérou, aux Philippines et en République-Unie de Tanzanie. UN ويتم الآن استعراض سياسة التخطيط الحضري في كولومبيا والفلبين وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Extension de l'urbanisme et l'augmentation démographique nécessitant davantage de services et d'infrastructures; UN التوسع الحضري والسكاني وما يترتب عليه من توفير الخدمات والبنى التحتية لمواكبة هذا النمو.
    Deuxièmement, la priorité est donnée à un urbanisme qui favorise l'innovation, la création de liens et le commerce. UN ثانياً، تدعو إلى تخطيط المدن على نحو ينهض بالابتكار والاتصال والتجارة.
    Ministre du logement, de l'urbanisme, de l'environnement et de l'aménagement du territoire UN وزير الاسكان وتخطيط المدن والبيئة والتخطيط العمراني
    Son Excellence M. Jejouma Sanon, Ministre délégué pour l'habitat au Ministère de l'infrastructure, de l'habitat et de l'urbanisme du Burkina Faso UN معالي السيد جيجوما سانون، وكيل وزارة لشؤون الموئل بوزارة البنية التحتية والموئل وتخطيط المدن في بوركينا فاسو
    JérusalemOuest en revanche était à l'époque une capitale moderne, qui s'était développée dès 1914 conformément à un plan d'urbanisme conçu en fonction de la topographie particulière de la ville. UN أما القدس الغربية فكانت طوال هذه الفترة مدينة رئيسية حديثة تطورت أحياؤها منذ عام 1914 وفقا لخطط حضرية تم وضعها على أساس التضاريس الخاصة للمدينة.
    M. Duranovic Sefkija Municipalité d'Ilidza, adjoint chargé de l'urbanisme UN السيد دورانوفيتش سيفكيا بلدية ييدزا، مساعد لشؤون التخطيط العمراني
    Il faut aussi que le patrimoine culturel des villes soit préservé dans les plans d'urbanisme. UN ويجب أن تحمي الخطط التراث الثقافي للمدن.
    De même, ont été élaborés un projet de loi sur la planification spatioterritoriale de l'urbanisme et un projet de texte réglementaire sur la construction de bâtiments dans la ville de Tbilissi, qui sont en voie d'être adoptés. UN كما أعدت مشاريع قوانين أخرى بشأن التخطيط البلدي وكذلك مشروع قانون بشأن لوائح نظم البناء في تبيليسي. وقد أصبحت هذه المشاريع في مرحلة التشاور.
    ONU-Habitat a également créé le premier prix Habitat Business Award qui reconnaîtra et mettra en valeur les réalisations exceptionnelles du secteur privé contribuant à un urbanisme durable. UN 79 - ونظّم موئل الأمم المتحدة أيضا أول جائزة يمنحها للأعمال التجارية تقديرا منه لإنجازات القطاع الخاص الرائعة التي تسهم في التحضّر المستدام وتعريفا بهذه الإنجازات.
    Il était bien avec toi à l'urbanisme ? - Oui. Open Subtitles اعتاد على العمل معكم على مجلس تخطيط المدينة , أليس كذلك؟
    Caïman Brac et Petit Cayman, qui sont relativement peu développées, ne disposent pas de plans de développement, et les contrôles d'urbanisme sont minimaux. UN ولا توجد خطط للتهيئة العمرانية أو ضوابط دنيا على أعمال البناء في حالتي كايمان براك وكايمان الصغرى اللتين تقل فيهما نسبيا مظاهر العمران.
    Chaque année, des fonds sont alloués par l'État, les municipalités et les communes à la réalisation d'études d'urbanisme comportant la rénovation des centres de villes, etc. En 2003, ces fonds se sont montés à 114 510 000 leks. UN 369- وتخصص مبالغ كل عام من ميزانية الدولة، والبلدات والمناطق من أجل إعداد دراسات عمرانية تشمل دراسات لإصلاح مراكز المدن، وما إلى ذلك. وفي عام 2003، بلغت هذه الأموال 000 510 114 من الليكات.
    Les ministres ont adopté la Déclaration de Bangkok sur un urbanisme et une gestion urbaine durables en Asie et dans le Pacifique, ainsi que le Plan d'action régional sur l'urbanisation. UN وقد اعتمد الوزراء إعلان بانكوك بشأن التنمية والادارة الحضريتين المستدامتين في آسيا والمحيط الهادئ وخطة العمل اﻹقليمية بشأن التحضر.
    Services consultatifs sur la gestion durable des ressources foncières et vidéocassette sur l'application des systèmes d'information géographique à l'urbanisme. UN خدمات استشارية بشأن اﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي ودراسة حالة مسجلة على الفيديو بشأن تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية في مجال تخطيط المستوطنات.
    De plus, le respect par les colons des lois relatives à l'urbanisme et à la construction n'est souvent pas assuré. UN وكذلك، فغالبا لا يجري إنفاذ قوانين التخطيط والبناء فيما يتعلق بالمستوطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus