Deux sièges réservés aux femmes demeurent vacants en raison de l'absence de candidatures de femmes à Kandahar et à Uruzgan. | UN | وما زال مقعدان مخصصان للنساء شاغرين بسبب عدم وجود مرشحات في قندهار وأوروزغان. |
Elles ont été recensées dans des poches localisées dans au moins 27 provinces, en particulier celles de Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar et Helmand. | UN | ومن بين أكثر المقاطعات هشاشة غور ونمروز وأوروزغان وبكتيكا وغازبي ودايكوندي وقندهار وهلمند. |
Paktika, Hilmand, Uruzgan et Zabul, au sud-est et au sud du pays, ont les taux d'alphabétisation et de scolarisation des filles par rapport aux garçons les plus faibles. | UN | ويوجد في بكتيا وهيلمند وأوروزغان وزابل في المناطق الجنوبية الشرقية والجنوبية للبلد أقل نسب محو أمية الإناث إلى الذكور وأقل معدلات التحاق الإناث بالمدارس. |
D'importantes hausses ont été enregistrées dans les provinces d'Uruzgan et de Farah. | UN | وسُجِّلت زيادات ملحوظة في مقاطعتي أوروزغان وفاراح. |
Les administrations locales dans les provinces où l'on compte un nombre important d'insurgés, notamment les provinces de Badghis, Kapisa, Khost et Uruzgan, ont dû limiter leurs mouvements et l'accès aux zones situées en dehors des capitales. | UN | واضطرت الإدارات الحكومية في الأقاليم التي يتواجد فيها عدد كبير من المسلحين، مثل بادغيس وكابيسا وخوست وأورزغان إلى أن تقلل من تحركاتها ومن قدرتها على الوصول إلى مناطق تقع خارج عواصم الأقاليم. |
Uruzgan (Tirin Kot) (relevant du bureau de région de Kandahar, région sud) | UN | أروزكان (تيرين كوت) (في إطار المكتب الإقليمي في قندهار/المنطقة الجنوبية) |
En outre, des informations indiquent que des groupes amènent des paysans à cultiver le pavot en promettant de les protéger ou en les menaçant de représailles, notamment dans les provinces d'Helmand, d'Uruzgan et de Zaboul. | UN | ووردت أيضاً تقارير عن تلقي مزارعين عروضاً لزراعة الخشخاش من بعض الجماعات التي تعرض حمايتها أو تستعمل التهديد بالعنف، بما في ذلك في مقاطعات هيلماند وأروزغان وزابول ومقاطعات أخرى. |
64. C'est à Daykundi que l'on rencontre les régimes alimentaires les moins variés et les moins bons, suivi par Bamiyan et Nuristan, puis Nimroz, Zabul, Uruzgan et Ghor. | UN | 64- وكان أفقر التنوع في التغذية وأقل استهلاك غذائي في ولاية دايكوندي يليها باميان ونورستان ونمروز وزابل وأوروزغان وغور. |
La culture du pavot se concentre essentiellement dans les provinces les plus instables situées dans le sud et le sud-ouest du pays, à savoir, les provinces de Farah, Helmand, Kandahar, Nimroz, Uruzgan, Daikundi et Zabul. | UN | وزراعة الأفيون محصورة بمعظمها في أقل المقاطعات استقرارا الواقعة في الجنوب والجنوب الغربي وهي: فرح وهماند وقندهار ونمروز وأوروزغان وداي كوندي وزابول. |
La culture du pavot à opium s'est concentrée dans sept provinces situées dans le sud et l'ouest du pays: Helmand, Farah, Kandahar, Uruzgan, Nimroz, Zabul et Daykundi. | UN | وتركّزت زراعة خشخاش الأفيون في سبع ولايات في جنوب أفغانستان وغربها، هي: هلمند وفرح وقندهار وأوروزغان ونيمروز وزابول ودايكوندي. |
L'activité des Taliban est concentrée dans les districts voisins des provinces de Zabul, Uruzgan et Kandahar, qui doivent être considérés comme des zones à haut risque pour les organisations non gouvernementales et l'Autorité intérimaire afghane. | UN | ويركزون نشاطهم على المقاطعات المجاورة لأقاليم زابل وأوروزغان وقندهار التي يجب اعتبارها مناطق عالية الخطورة بالنسبة للمنظمات غير الحكومية والسلطة الانتقالية الأفغانية. |
Elle est pratiquée à 95 % dans les provinces situées dans le sud et dans l'ouest du pays; 72 % dans les provinces de Helmand, Kandahar, Uruzgan, Daykundi et Kaboul, et 23 % dans les provinces de Farah, Herat et Nimroz, respectivement. | UN | وكانت نسبة إجمالية قدرها 95 في المائة من الزراعة متركزة في الولايات الجنوبية والغربية: 72 في المائة في ولايات هلمند وقندهار وأوروزغان ودايكوندي وزابول، و 23 في المائة في ولايات فرح وهرات ونيمروز. |
Les bureaux provinciaux de Badghis, Ghor, Nimroz et Zaboul ont cessé leurs activités au cours de la période considérée, et ceux des provinces de Daykundi, Kunar, Sar-i Pul, Takhar et Uruzgan fermeront d'ici à la fin de 2012. | UN | وقد كفّت عن العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير مكاتب مقاطعات زابول ونمروز وبادغيس وغور، وستغلق بحلول نهاية عام 2012 المكاتب الكائنة في دايكوندي وأوروزغان وطاخار وساري بول وكونار. |
Soixante-dix-huit pour cent des cultures étaient concentrées dans les provinces de Helmand, Kandahar, Uruzgan, Daikundi et Zabul au sud, et 17 % dans les provinces de Farrah, Badghis et Nimroz à l'ouest, soit certaines des provinces du pays où les conditions de sécurité sont les plus mauvaises. | UN | وتركَّز 78 في المائة من هذه الزراعة في ولايات هلمند وقندهار وأوروزغان ودايكوندي وزابول في الجنوب، و 17 في المائة منه في ولاية فراه وبادغيس ونمروز في الغرب. وهذه الولايات هي من أشد الولايات معاناة من انعدام الأمن في البلد. |
Les provinces où la situation est la plus préoccupante sont les suivantes : Badakhshan, Daikund, Ghazni, Paktika, Ghor, Zabal, Uruzgan et Vardak. | UN | كما تفشت الأمراض في المقاطعات التي عزلتها الثلوج الكثيفة ما جعل الإبلاغ عن الإصابات وإيفاد أفرقة طبية للإسراع بمعالجتها أمرا صعبا. وأكثر الأقاليم إثارة للقلق هي أقاليم بادغشان ودايكوندي وغازني وباكتيكا وغور وزابول وأوروزغان وورداك. |
Des activités tendant à ouvrir un dialogue politique sont lancées dans 9 provinces (Badghis, Hérat, Helmand, Uruzgan, Kandahar, Khost, Paktya, Logar et Kapisa) | UN | بدء أنشطة التوعية السياسية في 9 مقاطعات (بادغيز وهيرات وهلمند وأوروزغان وقندهار وخوست وباكتيا ولوغار وكابيسا) |
En Afghanistan, la culture du pavot à opium est pratiquée dans la plupart des provinces, même si elle est surtout concentrée dans les provinces d'Helmand, de Kandahar et d'Uruzgan au sud et de Badakhshan au nord-est. | UN | 13- وفي أفغانستان، تمت زراعة خشخاش الأفيون في معظم أقاليم البلد، ولكنها تركزت بالدرجة الأولى في أقاليم هلمند وقندهار وأوروزغان الجنوبية، وفي بادخاشان شمال شرق البلد. |
Dans un premier temps, 28 femmes avaient été sélectionnées pour la Loya Jirga, dont une à Helmand et quatre à Uruzgan. | UN | وفي المرحلة الأولى، تم انتخاب 28 امرأة في اللويا جيرغا، منهن امرأة واحدة في هلمند وأربع نساء في أوروزغان. |
D'autres équipes de reconstruction ont été constituées dans les provinces d'Uruzgan, de Bamyan, de Ghor et de Baghdis. | UN | وأُنشئت فرق أخرى من فرق إعادة الإعمار في المحافظات إلى محافظات أوروزغان وباميان، وغور، وباغديس. |
Le Programme commence à s'implanter à Uruzgan, Kandahar et Helmand, et dans un nombre infime de provinces relevant du commandement régional est. | UN | وبدأ البرنامج يرسخ أركانه في أوروزغان وقندهار وهلماند، وفي عدد صغير من المقاطعات في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية. |
De plus, lorsque le Gouvernement central a nommé un gouverneur capable, comme c'est le cas dans les provinces de Paktia, Uruzgan et Zabul, il ne leur a pas donné les moyens nécessaires pour préserver la bonne volonté qu'ils ont su créer. | UN | وفي الحالات التي عينت بها الحكومة المركزية حكاما ذوي مقدرة مثل حالات باكتيا وأورزغان وزابل لم تزودهم بالموارد اللازمة للمحافظة على سمعتهم التي بنوها لأنفسهم. |
La structure de la MANUA sur le terrain comprend 8 bureaux régionaux pleinement intégrés situés dans les provinces de Bamyan, Paktya, Herat, Nangarhar, Kaboul, Kandahar, Kunduz et Balkh, et 12 bureaux provinciaux dans les provinces de Badakhshan, Badghis, Baghlan, Dai Kundi, Faryab, Ghor, Khost, Kunar, Nimroz, Sari-Pul, Uruzgan et Zabul. | UN | 62 - ويشمل الهيكل الميداني للبعثة ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماماً، وكائنة في باميان وبكتيا وهيرات وننكرهار وكابل وقندهار وقندوز وبلخ، و 12 مكتباً بالولايات في باداخشان وبادغيز وبغلان وداي كندي وفارياب وغور وخوست وكونار ونمروز وساري بول وأروزغان وزابول. |
Des augmentations sont prévues dans neuf provinces, essentiellement dans l'ouest et le sud du pays : Ghor, Herat, Kapisa, Badghis, Farah, Kunar, Nangarhar, Uruzgan et Badakhshan. | UN | ويُتوقع أن تكون الزيادات في تسع مقاطعات يقع معظمها في غرب البلد وشرقه وهي: غور وهِرات وكابيسا وبادغيس وفراه وكونر وننكرهار وروزكان وبدخشان. |