"usage dans" - Traduction Français en Arabe

    • الاستخدام في
        
    • العادة في
        
    • باستخدامها في
        
    Des méthodes spéciales ont été mises au point pour la localisation des articles à double usage dans chaque secteur. UN وتم تطوير منهجيات خاصة لتتبع المواد المزدوجة الاستخدام في كل قطاع.
    D'autres sites visités présentent moins de possibilité de transformation pour usage dans un programme d'armement chimique. UN أما المواقع اﻷخرى المزارة فهي تتمتع بإمكانية أقل من حيث تحويلها الى الاستخدام في برنامج لﻷسلحة الكيميائية.
    L'Irlande est également membre du Groupe Australie et du Groupe des fournisseurs nucléaires, qui réglementent les exportations d'articles et de technologies à double usage dans les domaines chimique, biologique et nucléaire. UN وأيرلندا هي أيضا عضو في فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية اللذين ينظمان تصدير السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام في الميادين الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    Cette dernière correspondait à la pratique en usage dans le cadre des Nations Unies, où le gouvernement qui accueillait une conférence en assurait la présidence, et devait aussi être envisagée dans la perspective de la rotation de la présidence entre les cinq groupes régionaux. UN فهذه التسمية اﻷخيرة تتفق وما جرت عليه العادة في اﻷمم المتحدة، أي أن تعود الرئاسة الى الحكومة التي تستضيف المؤتمر. وينبغي أن يفهم ذلك أيضا في سياق تناوب المجموعات الاقليمية الخمس في شغل منصب الرئيس.
    De même, les ayants droits n'ont jamais été entendus en qualité de parties civiles, comme cela est d'usage dans une enquête pénale. UN وبالمثل، لم يُستمع قط إلى ذوي الحقوق بصفتهم الطرف المدني في القضية، كما جرت العادة في التحقيقات الجنائية.
    L'article 4.C.2.f.2 ne couvre pas les carburants fossiles raffinés et les biocarburants produits à partir de végétaux, y compris les carburants moteurs certifiés destinés à un usage dans l'aviation civile, à moins d'avoir été spécialement formulés pour les systèmes visés à l'article 1.A ou à l'article 19.A. UN البند 4 - جيم - 2 - و - 2 لا ينطبق على أنواع الوقود الأحفوري المكررة وأنواع الوقود الأحيائي المستخرجة من النباتات، بما في ذلك أنواع الوقود المخصصة للمحركات المرخص باستخدامها في الطيران المدني، وذلك ما لم تكن معدة خصيصا للمنظومات المحددة في الفقرة 1-ألف أو الفقرة 19-ألف.
    En outre, toute décision des Parties tendant à approuver la production par campagne des inhalateurs à doseur pourrait conduire à l'élimination totale de la production pour cet usage dans des délais plus brefs. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي مقرر يصدر عن الأطراف للموافقة على الإنتاج والاستهلاك لأغراض أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعات قد يؤدي إلى التخلص الكامل من الإنتاج بشأن هذا الاستخدام في موعد مبكر.
    Tout comme pour les munitions, il n'est pas fait mention des pièces et/ou composants d'armes ou de systèmes d'armes, ni des produits et composants à double usage, dans le mandat des négociations ou dans l'objectif de la réglementation du commerce des armes. UN وكذلك الحال بالنسبة للذخائر، فإنه لا توجد أي إشارة لأجزاء و/أو مكونات الأسلحة أو أنظمة الأسلحة، أو السلع والمكونات المزدوجة الاستخدام في ولاية المفاوضات أو هدف تنظيم تجارة الأسلحة.
    Le deuxième stage avancé sur les missiles s'est tenu en Allemagne du 7 au 18 mars. Son objectif était de donner aux participants les compétences pratiques voulues pour inspecter et contrôler le matériel et les moyens de production à double usage dans le domaine des missiles. UN وعقدت الدورة التدريبية المعززة الثانية المتعلقة بالقذائف في ألمانيا في الفترة من 7 إلى 18 آذار/مارس بهدف تطوير مهارات عملية من أجل تفتيش ورصد معدات وقدرات الإنتاج المزدوجة الاستخدام في مجال القذائف.
    Le premier, un cours interdisciplinaire sur l'inspection et la surveillance du matériel de production à double usage dans les domaines chimique et biologique, a eu lieu à New York du 13 au 21 mars 2003, à l'intention de 13 participants originaires de neuf pays. UN وعُقدت إحدى هاتين الدورتين، وهي دورة متعددة التخصصات عن التفتيش والرصد المتعلقين بإنتاج المعدات المزدوجة الاستخدام في المجالين البيولوجي والكيميائي، في نيويورك خلال الفترة من 13 إلى 21 آذار/مارس 2003؛ وشارك في هذه الدورة 13 مشتركا من تسعة بلدان.
    Le Comité recommande que le HCR revoie le calendrier de présentation des attestations de vérification afin de s'assurer que ses partenaires opérationnels présentent les rapports concernant l'utilisation des fonds avant la vérification finale de ses états financiers et qu'il fasse part de toute préoccupation pertinente concernant cet usage dans les notes afférentes aux états financiers. UN 118 - ويوصي المجلس بأن تعيد المفوضية النظر في الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات، حتى يمكن التأكد بقدر معقول من الاستخدام المُبَلغ عنه للأموال من قِبل الشركاء المنفذين قبل المراجعة النهائية لبياناتها المالية، وأن تُفصح عن أية شواغل ذات صلة بهذا الاستخدام في ملاحظات البيانات المالية.
    118. Le Comité recommande que le HCR revoie le calendrier de présentation des attestations de vérification afin de s'assurer que ses partenaires opérationnels présentent les rapports concernant l'utilisation des fonds avant la vérification finale de ses états financiers et qu'il fasse part de toute préoccupation pertinente concernant cet usage dans les notes afférentes aux états financiers. UN 118- ويوصي المجلس بأن تعيد المفوضية النظر في الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات، حتى يمكن التأكد بقدر معقول من الاستخدام المُبَلغ عنه للأموال من قِبل الشركاء المنفذين قبل المراجعة النهائية لبياناتها المالية، وأن تُفصح عن أية شواغل ذات صلة بهذا الاستخدام في ملاحظات البيانات المالية.
    Actuellement, nous nous trouvons dans la phase de consolidation du programme, et nous procédons de façon progressive, en raison de leur coût élevé, au remplacement des équipements de mammographie les plus détériorés du fait de leur usage dans chacun des territoires du pays, en restant axés sur une optique épidémiologique et sur le risque. UN 548 - ونمر حاليا بمرحلة تدعيم البرنامج، حيث تبذل الجهود لاستبدال أجهزة رسم الثدي التي أتلفها الاستخدام في جميع مناطق البلد، تدريجيا، نظرا لارتفاع تكلفتها، مع وضع في الاعتبار المنظور الوبائي وعوامل الخطورة.
    Par la modification de l'ordonnance, le 23 avril 2008, l'annexe 1 a été complétée par les équipements, matières et logiciels à double usage dans le domaine nucléaire énumérés dans la circulaire INFCIRC/257/Rev.7/Part 2 du document S/2006/814. UN وعندما عُدل الأمر في 23 نيسان/أبريل 2008، استُكمل المرفق 1 بتضمينه المعدات والمواد والبرامجيات المزدوجة الاستخدام في المجال النووي المذكورة في التعميم INFCIRC/254/REV.7/Part 2 الوارد في الوثيقة S/2006/814.
    De même, les ayants droits n'ont jamais été entendus en qualité de parties civiles, comme cela est d'usage dans une enquête pénale. UN وبالمثل، لم يُستمع قط إلى ذوي الحقوق بصفتهم الطرف المدني في القضية، كما جرت العادة في التحقيقات الجنائية.
    Il est d'usage, dans ces circonstances, de prononcer un discours. UN لقد جرت العادة في هذا النوع من الأنشطة أن يُلقى خطاب.
    7. Il est d'usage dans cette Commission que le Rapporteur élabore les textes du projet de rapport en consultation avec le Secrétariat et les membres de la Commission. UN ٧ - لقد جرت العادة في هذه اللجنة على أن يعد المقرر نصوص مشروع التقرير، بالتشاور مع اﻷمانة العامة وأعضاء اللجنة.
    Dans ce contexte, la Conférence doit être à l'écoute de la société civile comme il est d'usage dans d'autres cadres intergouvernementaux des Nations Unies qui s'intéressent au désarmement. UN وفي هذا السياق، على المؤتمر أن ينصت إلى المجتمع المدني، كما جرت العادة في إطارات حكومية دولية أخرى تابعة للأمم المتحدة مهتمة بنزع السلاح.
    L'article 4.C.2.f.2 ne couvre pas les carburants fossiles raffinés et les biocarburants produits à partir de végétaux, y compris les carburants moteurs certifiés destinés à un usage dans l'aviation civile, à moins d'avoir été spécialement formulés pour les systèmes visés à l'article 1.A ou à l'article 19.A. UN 4-جيم-2-و-2 لا ينطبق على أنواع الوقود الأحفوري المكررة وأنواع الوقود الأحيائي المستخرجة من النباتات، بما في ذلك أنواع الوقود المخصصة للمحركات المرخص باستخدامها في الطيران المدني، وذلك ما لم تكن معدة خصيصا للمنظومات المحددة في 1-ألف أو الفقرة 19-ألف.
    L'article 4.C.2.f.2 ne couvre pas les carburants fossiles raffinés et les biocarburants produits à partir de végétaux, y compris les carburants moteurs certifiés destinés à un usage dans l'aviation civile, à moins d'avoir été spécialement formulés pour les systèmes visés à l'article 1.A ou à l'article 19.A. UN البند 4 - جيم - 2 - و - 2 لا ينطبق على أنواع الوقود الأحفوري المكررة وأنواع الوقود الأحيائي المستخرجة من النباتات، بما في ذلك أنواع الوقود المخصصة للمحركات المرخص باستخدامها في الطيران المدني، وذلك ما لم تكن معدة خصيصا للمنظومات المحددة في الفقرة 1-ألف أو الفقرة 19-ألف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus