"usc" - Traduction Français en Arabe

    • قانون الإفلاس الأمريكي
        
    • المؤتمر الصومالي الموحد
        
    • المؤتمر الصومالي المتحد
        
    • المدونة القانونية للولايات المتحدة
        
    • المجلس الصومالي المتحد
        
    • مدونة قوانين الولايات المتحدة
        
    • من المجلد
        
    • للمؤتمر الصومالي الموحد
        
    • مؤتمر الاتحاد الصومالي
        
    • جنوب كاليفورنيا
        
    • يو إس سي
        
    • يو اس
        
    • كاليفورنيا الجنوبية
        
    • للمؤتمر الصومالي المتحد
        
    • مجموعة قوانين الولايات المتحدة
        
    Le tribunal a jugé que les mesures disponibles en vertu du paragraphe 1519, titre 11 de l'USC [article 19 de la LTI] devaient être demandées par le représentant étranger et, par conséquent, il a rejeté la demande de mesures provisoires. UN ورأت المحكمة أن الإنتصاف المتاح بموجب البند 1519 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 19 من قانون الإعسار النموذجي] يجب أن يطلبه الممثل الأجنبي ورفضت بالتالي طلب الحصول على الانتصاف المؤقت.
    Le tribunal a jugé que la requête avait été correctement soumise, selon les exigences des paragraphes 1509 et 1515, titre 11 de l'USC [articles 9 et 15 de la LTI]. UN ورأت المحكمة أن الطلب قُدم على الوجه الصحيح عملا بالبندين 1509 و1515 مـن الباب 11 مـن قانون الإفلاس الأمريكي [المادتين 9 و15 من قانون الإعسار النموذجي
    Je suis accepté à l'USC et l'UCLA. Open Subtitles انا حصلت في المؤتمر الصومالي الموحد وجامعة كاليفورنيا.
    A. Opérations offensives des Nations Unies contre l'USC/SNA 21 UN ألف - عملية اﻷمم المتحدة الهجومية ضد المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي
    M. Mohamed Ragis Président de la SNU M. Abdullahi Moallim Chef de la délégation de l'USC UN المحامي عبدالله معلم رئيس وفد المؤتمر الصومالي المتحد
    Le représentant étranger a ensuite demandé au tribunal des États-Unis une ordonnance reconnaissant et exécutant l'ordonnance qui avait été rendue dans la procédure étrangère, qui approuvait la procédure de résolution des créances conformément au paragraphe 1521, titre 11 de l'USC [correspondant à l'article 21 de la LTI]. UN وعندئذ قدم الممثل الأجنبي طلبا في محكمة الولايات المتحدة لإصدار حكم يعترف بالحكم الذي صدر في الإجراء الأجنبي وينفِذه ويوافق على إجراءات تسوية المطالبات عملا بالبند 1521 من الباب 11 من المدونة القانونية للولايات المتحدة [المناظر للمادة 21 من قانون الإعسار النموذجي].
    Il a fait observer que la disponibilité de mesures appropriées en vertu du paragraphe 1521, chapitre 15, titre 11 du Code des États-Unis (USC) [correspondant à l'article 21 de la LTI] était incontestable. UN وكانت حجتها أن لا خلاف في أن الانتصاف الزجري متاح بمقتضى البند 1521 من الباب 11 من الفصل 15 من قانون الإفلاس الأمريكي [المقابل للمادة 21 من قانون الإعسار النموذجي].
    Le tribunal a conclu que sa décision était cohérente avec les objectifs déclarés du paragraphe 1501, chapitre 15, titre 11 de l'USC, [article 1 de la LTI], qui consistait à apporter des mécanismes efficaces pour traiter l'insolvabilité internationale et faciliter la coopération entre les tribunaux nationaux et ceux des pays étrangers. UN وخلصت المحكمة إلى أن قرارها يتسق مع الغرض المقصود بالفصل 15 وفقا للبند 1501 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 1 من قانون الإعسار النموذجي] الذي ينص على آليات فعالة لمعالجة الإعسار عبر الحدود وتيسير التعاون بين المحاكم الداخلية ومحاكم البلدان الأجنبية
    i) La reconnaissance de la procédure étrangère avait été demandée directement au tribunal, en application du paragraphe 1509, titre 11 de l'USC [article 9 de la LTI]. UN ' 1` قدّم طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي مباشرة إلى المحكمة, عملا بالبند 1509 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 9 من قانون الإعسار النموذجي].
    ii) La demande s'accompagnait des informations requises au titre du paragraphe 1515, titre 11 de l'USC [article 15 de la LTI]: UN ' 2` تضمن الإلتماس معلومات مطلوبة بموجب البند 1515 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 15 من قانون الإعسار النموذجي] وهي:
    Un créancier s'est opposé à la demande de mesures provisoires en application du paragraphe 1519, titre 11 de l'USC [article 19 de la LTI], au motif que le directeur n'avait pas été désigné par le tribunal canadien comme le représentant étranger. UN وقد اعترض دائن على طلب الانتصاف المؤقت بموجب البند 1519 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 19 من قانون الإعسار النموذجي] بحجة أن المدير لم يعيَّن ممثلا أجنبيا من جانب المحكمة الكندية.
    124. Sans qu'une enquête ait été menée, la responsabilité des attaques du 5 juin a été attribuée à l'USC/SNA. UN ١٢٤ - ودونما تحقيق، ألقى مجلس اﻷمن بالمسؤولية عن هجمات ٥ حزيران/يونيه على المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي.
    A. Opérations offensives des Nations Unies contre l'USC/SNA UN ألف - عملية اﻷمم المتحدة الهجومية ضد المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي
    Le Président du USC/SNA/SRRC Nakuru UN رئيس المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الصومالي من أجل الخلاص
    Tu devrais aller à USC. Open Subtitles يجب أن تذهب إلى المؤتمر الصومالي الموحد .
    Mohamed Qanyare Afrah Président de l'USC UN محمد كينياري أفراح رئيس المؤتمر الصومالي المتحد
    Il a néanmoins refusé de se pencher sur cette question du renoncement au regard du fait que ni le paragraphe 1506, titre 11 de l'USC ni aucune loi n'empêchaient un tribunal des États-Unis de reconnaître et exécuter une procédure d'insolvabilité étrangère aux fins de liquidation de créances au simple motif que la procédure seule n'incluait pas le droit à un jury. UN غير أنها لم تنظر في مسالة التنازل، وحكمت بدلا من ذلك بأنه لا البند 1506 من الباب 11 من المدونة القانونية للولايات المتحدة ولا أي قانون آخر يمنع محكمة الولايات المتحدة من الاعتراف بإجراء إعسار أجنبي لتصفية المطالبات ومن إنفاذ ذلك الإجراء لمجرد أن الإجراء وحده لا يشتمل على الحق في هيئة محلفين.
    L'État partie estime cet incident probablement davantage imputable au climat général de violence qui régnait alors à Mogadishu qu'aux actes d'individus ayant reçu instruction de la direction de l'USC de torturer et de tuer les familles d'anciens membres de l'administration Barré. UN وترى الدولة الطرف أن هذا الحادث يحتمل أنه كان نتيجة مناخ العنف العام الذي وصف بأنه كان سائداً في مقديشيو في ذلك الوقت، لا نتيجة أفعال أشخاص ينفذون أوامر من زعماء المجلس الصومالي المتحد بتعذيب وقتل أسر الأعضاء السابقين في نظام بري.
    a) Si quiconque, agissant sous couvert de la loi, prive autrui d'un droit, quel qu'il soit, protégé par la Constitution ou la législation (United States Code (USC), titre 18, par. 242); UN )أ( قيام شخص يعمل باسم القانون بحرمان شخص آخر من أي حق من الحقوق المحمية بموجب الدستور أو القوانين )مدونة قوانين الولايات المتحدة )USC(، الباب ٨١، الفرع ٢٤٢(؛
    Des pénalités civiles (USC, titre 31, art. 5321) peuvent être infligées en cas d'infraction délibérée, d'infraction non intentionnelle ou d'infractions non intentionnelles répétées. UN ويمكن أن تقوم العقوبات المدنية (المادة 5321 من المجلد 31 من مجموعة قوانين الولايات المتحدة) على المخالفات المرتكبة عمدا، أو المخالفات المرتكبة نتيجة للإهمال، أو المخالفات المرتكبة نتيجة للإهمال الاعتيادي.
    Il faut entendre par là les armes connues de l'USC/SNA, les entrepôts de munitions et les caches d'armes situés à Mogadishu ou dans les alentours, et tous autres armements constituant une menace immédiate pour la ville. UN وهذ١ يتضمن أي مواقع أو مخابئ معرفة لتخزين اﻷسلحة والذخائر تكون تابعة للمؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي، في مقديشيو وفيما حولها، وأي مواقع أو مخابئ أخرى تشكل تهديدا مباشرا للمدينة.
    4. En mai 1995 également, la querelle entre le général Aidid et ses anciens collaborateurs dirigés par M. Osman Atto, a provoqué l'éclatement du Congrès somali uni/Alliance nationale somalie (USC/SNA). UN ٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥ أيضا، أدى العداء بين اللواء عيديد ومساعديه السابقين بقيادة السيد عثمان أتو إلى انشقاق داخل مؤتمر الاتحاد الصومالي/التحالف الوطني الصومالي.
    J'écris à mon conseiller de USC. Open Subtitles أنا أكتب بلدي المعلمين جامعة جنوب كاليفورنيا.
    Je vais donner toute ma collection de film à l'USC... Open Subtitles سوف أهِب كلّ مجموعة الأفلام خاصتي "إلى "يو.إس.سي
    C'est la probable émergence de USC parmi les grands. Open Subtitles ومن المحتمل ظهور يو اس سي بوصفها مركز القوة في كرة السلة
    Mon cardiologue est à l'USC. Open Subtitles طبيبتي تعمل في جامعة كاليفورنيا الجنوبية
    5. Dans le nord de Mogadishu, M. Ali Mahdi Mohamed a été élu le 10 mars 1996 président du Congrès somali uni/Alliance somalienne pour le salut (USC/SSA), qui a pour assise le sous-clan des Modulod du clan des Hawiye. UN ٥ - في شمال مقديشيو، انتخب السيد علي مهدي محمد في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٦ رئيسا للمؤتمر الصومالي المتحد/تحالف الانقاذ الصومالي، الذي قاعدته مودولود، إحدى بطون عشيرة هاويي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus