Allocution de Son Excellence M. Frederick Vaka'Uta Sevele, Premier Ministre du Royaume des Tonga | UN | كلمة معالي السيد فردريك فاكا أوتا سيفيلي، رئيس وزراء مملكة تونغا |
Allocution de Son Excellence M. Frederick Vaka'Uta Sevele, Premier Ministre du Royaume des Tonga | UN | كلمة معالي السيد فردريك فاكا أوتا سيفيلي، رئيس وزراء مملكة تونغا |
L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Frederick Vaka'Uta Sevele, Premier Ministre du Royaume des Tonga. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد ردريك فاكا أوتا سيفيلي، رئيس وزراء مملكة تونغا. |
Sur cette base, les autorités françaises considèrent qu'il n'y a plus lieu de faire obstacle à une levée des sanctions contre la Libye s'agissant du volet Uta. | UN | وبناء عليه ترى السلطات الفرنسية أنه لم يعد هناك اعتراض على رفع الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بشأن الطائرة يوتا. |
La situation est intermédiaire sur foncier mixte où 37 % des Uta sont féminines. 1/3 d'entre elles ont déclaré avoir un revenu monétaire issu de l'exploitation agricole, lequel forme l'intégralité de leurs revenus. | UN | والحالة متوسطة في الأرض المختلطة، حيث 37 في المائة من وحدات العمل الزراعي نسائية. وأعلن ثلث هؤلاء النساء أنهن يحصلن على دخل نقدي من المزرعة هو كل دخلهن. |
M. Frederick Vaka'Uta Sevele, Premier Ministre du Royaume des Tonga, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد غردريك فاكا أوتا سيفيلي، رئيس وزراء مملكة تونغا، من المنصة. |
Auteurs : Uta Enders-Dragässer, Brigitte Sellach, Antje Feig, Marie-Luise Jung, Sabine Roscher | UN | المؤلفون: الدكتورة أوتا أندرس درانماسر، والدكتورة بريغيت سيلاك، وانتي فيغ، وماري - لويز جنغ، سابين روشر |
Frais de personnel : Mme Uta Filz, administratrice auxiliaire à Jérusalem | UN | تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين - السيدة أوتا فيلز، الموظفة الفنية المبتدئة بالقدس |
Et puis ce n'est pas comme s'il pouvait séduire Uta par téléphone. | Open Subtitles | وليس كأنه يستطيع اغراء "أوتا " عبر الهاتف |
Gerhard Henze, Marion Thielenhaus, Ulrike Fremerey, Renate Augstein, Friederike Kirner, Uta Niemann-Jordan, Ursula Sottong, Patricia Flor, Holger Mahnicke Angola | UN | غيرهارد هينزه، ماريون تييلينهاوس، أولريك فريميري، ريناتا أوغيستين، فريدريكا كيرنر، أوتا ناينمان - جوردان، أورسلولا سوتونغ، باتريسيا فلور، هلوغر مانيكا |
Auteur : Uta Enders-Dragässer | UN | المؤلف: الدكتورة أوتا أندرس - دراغاسر |
Je ne sais pas... Uta... Peut-être le côté obscur! | Open Subtitles | لا أدري " أوتا " ربما هو الجانب المظلم |
J'ai donc sympathisé avec une hôtesse de night-club, Uta. | Open Subtitles | لذا لقد بدأت صداقة ( مع مضيفة نادي ليلي اسمها ( أوتا |
Ça ne m'était jamais arrivé, Uta. Honnêtement. | Open Subtitles | ( هذا لا يحدث أبداً، ( أوتا بصدّق، أبداً |
Uta, dépose Molly dans une heure. | Open Subtitles | سأذهب، (أوتا)، ستقلين (ماري) بغضون ساعة. |
L'action concertée de l'Organisation des Nations Unies face aux attentats qui ont détruit le vol 103 de la compagnie PANAM et le vol 772 de la compagnie Uta ont montré la fermeté de la communauté internationale face au terrorisme. | UN | اضطلعت به اﻷمم المتحدة في مواجهة الاعتداءات التي أدت إلى تدمير ركاب الرحلة الجوية ١٠٣ لشركة الطيران اﻷمريكية " بان أمريكان " وركاب الرحلة الجوية ٧٧٢ لشركة أوتا UTA قد أوضح حزم المجتمع الدولي في مواجهة اﻹرهاب. |
- C'est Uta qui a dit ça. - Je m'en fous. | Open Subtitles | أوتا) قال ذلك) - لايهمني من قالها - |
Salut, Uta, c'est Alice... Je ... | Open Subtitles | مرحباَ " أوتا " معك " أليس " |
- Voici Uta... - Shane... | Open Subtitles | هذه " يوتا " " شين " |
J'ai l'honneur de vous adresser, ci-joint, le texte d'un communiqué conjoint publié le 11 septembre 2003 par les représentants des familles du vol Uta 772 et la Fondation mondiale Kadhafi pour les associations caritatives, au sujet de l'attentat contre le DC10 d'Uta du 19 septembre 1989 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 2003 من أسر ضحايا الطائرة يوتا ومؤسسة القذافي الدولية للروابط الخيرية بشأن الاعتداء الذي تعرضت له طائرة يوتا دي سي 10 في 19 أيلول/سبتمبر 1989 (أنظر المرفق). |
Les trois États regrettent que la Libye n'ait toujours pas déféré aux demandes des autorités judiciaires françaises s'agissant de l'attentat contre le vol Uta 772. | UN | وتأسف الدول الثلاث ﻷن ليبيا لم ترض بعد السلطات القضائية الفرنسية فيما يتعلق بتفجير طائرة يو تي إيه التي كانت تقل الرحلة ٧٧٢. |