"utilisées par les groupes" - Traduction Français en Arabe

    • التي تستخدمها الجماعات
        
    • التي تستعملها الجماعات
        
    :: Identification des méthodes criminelles utilisées par les groupes terroristes pour blanchir les fonds; UN :: تحديد الطرائق الإجرامية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية لغسل الأموال؛
    À la fin de 2009, le Groupe de contrôle a observé un net accroissement de la capacité des armes antichars utilisées par les groupes d'opposition armés. UN وبحلول نهاية عام 2009، لاحظ فريق الرصد تحديثا ملموسا في الأسلحة المضادة للدبابات التي تستخدمها الجماعات المعارضة المسلحة.
    Il note également l'aggravation sensible de ce conflit et la cruauté croissante des méthodes de combat utilisées par les groupes armées illicites, qui rendent la population civile de plus en plus vulnérable. UN ويشير أيضاً إلى التدهور الملحوظ في النـزاع المسلح وتزايد وحشية طرق القتال التي تستخدمها الجماعات المسلحة الخارجة عن القانون، والتي تزيد من حدة خطورة حالة ضعف السكان المدنيين.
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris le trafic de métaux précieux et des matières premières connexes, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN وإذ تلاحظ تعدد الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الأساليب،
    De même, il serait bon d'avoir une assistance internationale pour mettre au point des systèmes perfectionnés pouvant détecter tous documents de voyage altérés ou falsifiés; pour dépister le trafic d'armes, d'explosifs ou de matériaux dangereux et pour pénétrer la technologie des communications utilisées par les groupes terroristes. UN وسيكون من المفيد أيضا تلقي المساعدة الدولية في وضع نظم الكشف القائمة على استعمال التكنولوجيا المتقدمة لتحديد وثائق السفر المزورة أو المعدلة بشكل غير قانوني. ورصد الاتجار في الأسلحة، والمتفجرات والمواد الخطرة؛ وتكنولوجيا الاتصالات التي تستعملها الجماعات الإرهابية.
    L'Équateur est conscient des dimensions politique, juridique et sociale du conflit colombien. Il déplore les conséquences désastreuses infligées par ce conflit depuis des décennies à la société colombienne et condamne les méthodes violentes utilisées par les groupes irréguliers. UN وتدرك إكوادور الحقائق السياسية والقانونية والاجتماعية للصراع الكولومبي، وتأسف للعواقب الخطيرة التي خلّفها هذا الصراع على مدى عقود، على المجتمع في هذا البلد المجاور، ولا تؤيد أساليب العنف التي تستخدمها الجماعات غير النظامية.
    < < Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris le trafic de métaux précieux et des matières premières connexes, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN " وإذ تلاحظ تعدد الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الأساليب،
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic illicite de métaux précieux et de leurs matières premières, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN " وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic illicite de métaux précieux et de leurs matières premières, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN " وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic de métaux précieux et des matières premières connexes, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic de métaux précieux et des matières premières connexes, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    Il convient de s'intéresser davantage aux méthodes utilisées par les groupes terroristes, y compris l'Internet, pour identifier des cibles potentielles grâce à la cartographie visuelle des ouvrages et des bâtiments publics. UN 84 - ووجه الانتباه إلى الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإرهابية، بما فيها استخدام الإنترنت في تحديد الأهداف المحتملة من خلال رسم الخرائط المرئية للهياكل الأساسية والمرافق العامة.
    < < Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic illicite de métaux précieux et de leurs matières premières, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN " وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    Plus de 30 hauts magistrats pénalistes de Brunéi, du Cambodge, de Hong Kong, d'Indonésie, du Laos, de Macao, de Malaisie, de Chine, des Philippines, de Singapour, de Thaïlande et du Viet Nam ont échangé des idées et des données d'expérience sur les tactiques utilisées par les groupes terroristes, les mesures de lutte contre le financement du terrorisme et les perspectives de la coopération régionale aux fins de la lutte contre le terrorisme. UN فقام أكثر من ثلاثين فردا من كبار موظفي القضاء الجنائي من بروني، وكمبوديا، وهونغ كونغ، وإندونيسيا، ولاوس، ومكاو، وماليزيا، والصين، والفلبين، وسنغافورة، وتايلند، وفييت نام، بتبادل وجهات النظر والخبرات بشأن الأساليب التكتيكية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية، وتدابير مكافحة تمويل الإرهاب، وتوقعات التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    c) Les méthodes utilisées par les groupes organisés pour transporter les victimes d’un tel trafic sous de fausses identités, ou avec des documents modifiés ou falsifiés, et les mesures permettant de les découvrir; et UN )ج( اﻷساليب التي تستعملها الجماعات المنظمة لنقل ضحايا هذا الاتجار بهويات كاذبة أو بمستندات محورة أو مزورة ، وتدابير كشفها ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus