ii) Mise en place d'une interdiction d'importation d'équipements utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | ' 2` فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون |
Chaque secteur important utilisant des substances appauvrissant la couche d'ozone, à savoir la production de mousse, la réfrigération et la climatisation, ainsi que les solutions de remplacement pour ces secteurs devraient être abordés séparément. | UN | وكل قطاع من القطاعات الرئيسية التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وهي تحديداً، قطاع تصنيع الرغاوى، وقطاع التبريد وتكييف الهواء، ووضع البدائل بالنسبة لتلك القطاعات، ينبغي معالجته بصورة منفصلة. |
1. De demander à toutes les Parties utilisant des substances réglementées comme agents de transformation de soumettre au Secrétariat de l'ozone chaque année, avant le 30 septembre, les informations demandées dans la décision X/14; | UN | 1 - يطلب إلى جميع الأطراف التي تستخدم المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع أن تعمد بحلول 30 أيلول/سبتمبر من كل سنة إلى مدّ الأمانة بالمعلومات المطلوبة في المقرر 10/14؛ |
Environ à la même époque, de nombreuses Parties visées à l'article 5 avaient commencé de se soucier des importations de matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, en particulier en provenance de Parties non visées à l'article 5 qui venaient juste d'interdire l'utilisation des substances contenues dans ce matériel. | UN | وفي نفس الوقت تقريبا، أصبح الكثير من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تشعر بالانشغال بشأن الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، لا سيما من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التي حظرت لتوها استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تحتوي عليها المعدات. |
36. Dans le cadre du Protocole de Montréal, l'ONUDI a apporté une assistance à des entreprises dans 53 pays pour les aider à renoncer aux technologies et pratiques utilisant des substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | 36- وفي سياق بروتوكول مونتريال، قدّمت اليونيدو المساعدة إلى منشآت في 53 بلدا من أجل التخلي عن التكنولوجيات والممارسات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون. |
En dépit de rappels, ce pays n'avait pas encore communiqué ses données relatives à sa consommation en 2004 ni indiqué où il en était de son engagement d'interdire l'importation de matériels utilisant des substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | وعلى الرغم من المذكرات التذكيرية، فإنها لم تبلغ بيانات عن الاستهلاك عن عام 2004 أو عن حالة التزامها بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون. |
Dans la décision XXI/3, il est demandé à toutes les Parties utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation de communiquer, au plus tard le 30 septembre de chaque année, les données à ce sujet demandées dans la décision X/14. | UN | 47 - يطلب المقرر 21/3 إلى جميع الأطراف التي تستخدِم المواد المستنفِدة للأوزون كعوامل تصنيع أن تقدِّم، بحلول 30 أيلول/سبتمبر من كل سنة، معلومات عن هذه الاستخدامات بمقتضى المقرر 10/14. |
Elle a demandé à la quinzième Réunion des Parties de recommander aux Parties et à l'OMC qu'elles mettent en place des procédures douanières qui permettraient l'entrée de quotas d'importation à destination des compagnies commerciales utilisant des substances réglementées. | UN | وطلبت إلى الاجتماع الخامس عشر للأطراف التوصية إلى الأطراف وإلى منظمة التجارة العالمية بوضع تدابير جمركية تسمح بحصص استيراد بالنسبة للشركات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée s'était également engagée, au titre de la décision XV/40, à interdire au plus tard le 31 décembre 2004 les importations de matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 275- كما التزمت بابوا غنيا الجديدة بموجب المقرر 15/40 بفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو قبل ذلك. |
1. De demander à toutes les Parties utilisant des substances réglementées comme agents de transformation de soumettre au Secrétariat de l'ozone chaque année, avant le 30 septembre, les informations demandées dans la décision X/14; | UN | 1 - أن يطلب إلى جميع الأطراف التي تستخدم المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع أن تقدم كل سنة إلى أمانة الأوزون المعلومات المطلوبة في المقرر 10/14 في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/ سبتمبر؛ |
Contrôler l'approvisionnement en biens et services utilisant des substances appauvrissant la couche d'ozone dans le pays; | UN | (أ) الرقابة على الإمدادات من السلع والخدمات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في البلد؛ |
Réglementer la demande pour les biens et services utilisant des substances appauvrissant la couche d'ozone en améliorant l'information; | UN | (ج) التحكم في الطلب على السلع والمواد التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون من خلال إذكاء الوعي؛ |
Le décret ministériel avait également interdit l'importation d'équipements utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris des CFC, et de tout autre équipement utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone tel que précisé dans la décision XV/34. | UN | كما أن المرسوم الوزاري يحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك مركبات الكربون الكلورية فلورية والمعدات الأخرى التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون على النحو المفصل في المقرر 15/34. 142- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن: |
Ces Parties souhaiteront peut-être envisager d'inclure dans leur plan d'action des quotas d'importation visant à geler les importations aux niveaux de référence pour soutenir le calendrier d'élimination, l'interdiction d'importer du matériel utilisant des substances réglementées, et l'adoption de politiques et de règlements propres à faire progresser l'élimination; | UN | وقد ترغب هذه الأطراف أن تدرج في خطة العمل هذه تحديد حصص استيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس، ودعم جدول التخلص التدريجي، وحظر واردات المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، وصكوك سياسات وصكوك تنظيمية لكفالة إحراز تقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي؛ |
c) Interdire d'ici 2004 les importations de matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | (ج) أن تحظر بحلول عام 2004 الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
d) Interdire d'ici 2006 les importations de matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | (د) أن تحظر بحلول عام 2006 الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
Surveiller l'application de son interdiction d'importer du matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, en vigueur depuis mai 2003; | UN | (ج) أن ترصد الحظر الساري منذ أيار/مايو 2003 على الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
:: Décret du Ministre de l'économie concernant les données spécifiques devant figurer dans les rapports d'activités des entités utilisant des substances chimiques. | UN | :: مرسوم وزارة الاقتصاد المتعلق بالبيانات المحددة اللازم إدراجها في التقارير التجارية للكيانات المستخدمة للمواد الكيمائية. |
93. Le représentant du secrétariat a signalé que l'Ouganda n'avait toujours pas fait mention de mesures prises en vue d'interdire les importations de matériel utilisant des substances réglementées. | UN | 93 - ذكر ممثل الأمانة أن أوغندا لم تقدم بعد تقريرها عن أية إجراءات قد تكون قد اتخذت بشأن تطبيق حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون عملاً بالمقرر 15/43. |
Le Kirghizistan souhaitera peut-être envisager d'inclure dans son plan d'action des quotas d'importation à l'appui de son calendrier d'élimination, l'interdiction d'importer du matériel utilisant des substances réglementées, ainsi que l'adoption de politiques et règlements propres à faire progresser l'élimination; | UN | وقد ترغب قيرغيزستان في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛ |
Dans la décision XXI/3, il est demandé à toutes les Parties utilisant des substances appauvrissant la couche d'ozone comme agents de transformation de soumettre au Secrétariat de l'ozone, chaque année avant le 30 septembre, les informations demandées dans la décision X/14. | UN | 54 - يطلب المقرر 21/3 إلى جميع الأطراف التي تستخدِم المواد المستنفِدة للأوزون كعوامل تصنيع بأن تقدِّم قبل حلول 30 أيلول/سبتمبر كل سنة معلومات عن هذه الاستخدامات المطلوبة بمقتضى المقرر 10/14. |
c) Surveiller son interdiction d'importer du matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, à l'exclusion du matériel médical; | UN | (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيراً إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛ |
b) Mise en place d'une interdiction d'importation d'équipements utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | (ب) تطبيق حظر استيراد المعدات العاملة بالمواد مستنفدة للأوزون |