"utilisateurs du système" - Traduction Français en Arabe

    • مستخدمي نظام
        
    • مستعملي نظام
        
    • مستعملي النظام
        
    • مستخدمي النظام
        
    • لمستخدمي نظام
        
    • لمستعملي نظام
        
    • لمستخدمي النظام
        
    • المستعملين في نظام
        
    iv) Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne UN ' 4` ازدياد عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني
    Une autre publication électronique qui existe depuis maintenant quatre ans, le bulletin d'information SYDONIA, cible les utilisateurs du système et tous ceux qui souhaitent en apprendre davantage sur son évolution et sa mise en œuvre à travers le monde. UN ويستهدف المنشور مستخدمي نظام أسيكودا وجميع الراغبين في الاستعلام عن تطور النظام وجوانب تنفيذه حول العالم.
    Des efforts particuliers seront déployés pour accroître le nombre d'utilisateurs du système d'information sur les femmes dans toutes les régions du monde. UN وستبذل جهود موجهة خصيصا الى زيادة عدد مستعملي نظام المعلومات المعني بالمرأة في جميع مناطق العالم.
    :: Les profils des utilisateurs du système de planification globale des ressources ont été définis pour répondre aux critères du dispositif de contrôle interne. UN :: حددت ملامح مستعملي نظام تخطيط الموارد في المؤسسة للامتثال لإطار الرقابة الداخلية المقرر.
    En tout état de cause, les utilisateurs du système devraient être censés connaître le règlement. UN ومن المفترض على أي حال أن يكون مستعملي النظام على علم بالقواعد.
    76. Selon un avis, il fallait décourager une telle liberté de choix chez les utilisateurs du système car celle-ci rendrait le processus moins efficace. UN 76- وأُبدي رأيٌ مفاده ضرورة ثني مستخدمي النظام عن اتّباع نهج " انتقائي " لأن من شأن ذلك أن ينتقص من فعالية العملية.
    Disponibilité totale (100 %) de l'assistance technique pour les utilisateurs du système d'information financière et budgétaire UN توافر خدمات الدعم بمعدل 100 في المائة لمستخدمي نظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية
    Les utilisateurs du système d'information financière et budgétaire ont accès à des services d'assistance technique en permanence. UN أُنجز إتاحة 100 في المائة من دعم الخدمات لمستعملي نظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية
    v) Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne UN ' 5` زيادة عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني
    iv) Augmentation du nombre d'utilisateurs du système d'abonnement en ligne UN ' 4` ازدياد عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني
    Pour les pays sans projet en cours, le programme a également fourni aux utilisateurs du système SYGADE un service d'appui ininterrompu depuis Genève, financé par le biais de son fonds central d'affectation spéciale, qui recouvre une assistance informatique et la fourniture de mises à jour et d'améliorations. UN وفيما يخص البلدان التي ليست لديها مشاريع نشطة، أتاح البرنامج أيضاً خدمة دعم متصلة من جنيف إلى مستخدمي نظام دمفاس، بتمويل من صندوقه الاستئماني المركزي.
    iv) Nombre moyen d'utilisateurs du système de diffusion électronique des documents par jour (Sédoc) UN ' 4` المتوسط اليومي لعدد مستخدمي نظام الوثائق الرسمية (ODS)
    Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables devraient indiquer aux utilisateurs du système de passation des marchés si l'appel peut être formé devant les tribunaux de l'État adoptant ou une autre instance et comment il se déroule. UN وينبغي للوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على توفير الإرشادات إلى مستخدمي نظام الاشتراء بشأن ما إذا كان الاستئناف مكفولا أمام المحاكم أو أمام جهات أخرى في الدولة المشترعة وطريقة إعماله.
    4. Sécurité des utilisateurs du système Atlas et mesures de contrôle interne UN 4 - أمن مستعملي نظام أطلس وضوابط النظام الداخلية
    d) Grâce à une formation accrue des utilisateurs du système financier et logistique, assurer une utilisation optimale des ressources et de la base d’informations du système. UN )د( تحقيق الاستعمال اﻷمثل لموارد اﻷنظمة وقاعدة المعلومات، بزيادة تدريب مستعملي نظام الشؤون المالية والسوقيات.
    d) Sécurité des utilisateurs du système Atlas et mesures de contrôle interne. Le cadre de contrôle interne actuellement utilisé au PNUD a été révisé pour répondre aux normes internationales. UN (د) أمن مستعملي نظام أطلس والضوابط الداخلية: تم تنقيح إطار الرقابة الداخلية الحالي في البرنامج الإنمائي.
    Les comptes et les droits d'accès des utilisateurs du système Atlas sont examinés chaque année conjointement avec les référents processus métier pour s'assurer que toute exception au Cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne est analysée, toutes les exceptions devant être dûment autorisées par le chef du service financier; UN ويجري استعراض حسابات مستعملي نظام أطلس وحقوق دخولهم إلى النظام على أساس سنوي بالاشتراك مع أصحاب الأعمال بغية كفالة مراجعة أية استثناءات من إطار الرقابة الداخلية مع أية استثناءات يأذن بها كبير الموظفين الماليين على النحو الواجب؛
    Avec l'application de règlements internationaux obligatoires pour les navires et les aéronefs, le nombre d'utilisateurs du système augmente rapidement. UN وبتنفيذ اللوائح التنظيمية الدولية الإلزامية للسفن البحرية والطائرات، يشهد عدد مستعملي النظام تزايدا سريعا.
    Par exemple, les informations portant sur le lieu d'installation des principaux serveurs, le câblage pour la gestion de réseaux, les utilisateurs potentiels du SIG et l'existence d'un nombre suffisant de terminaux pour tous les utilisateurs du système ne sont pas à jour. UN ومن أمثلة ذلك أن المعلومات أصبحت غير مطابقة لواقع الحال فيما يتعلق بتوافر الموقع اللازم لتركيب وحدات الخدمة الرئيسية، ومد الكابلات اللازمة للشبكات، والمستعملين المحتملين لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ومدى توافر اﻷعداد الكافية من المحطات الطرفية لجميع مستعملي النظام.
    (en fonction du pourcentage des nouveaux utilisateurs du système douanier automatisé (SYDONIA) ayant fait état d'améliorations dans le coût et la durée des opérations douanières) UN (مقيساً بنسبة مستخدمي النظام الآلي للبيانات الجمركية الجدد الذين أفادوا بتحسن تكاليف معاملات الجمارك ومددها)
    D'abord, le BSCI a passé en revue une enquête en ligne effectuée récemment auprès des utilisateurs du système d'information des Nations Unies sur la question de Palestine (UNISPAL) dans laquelle figuraient des renseignements sur l'utilité du contenu du site et qui a contribué à l'amélioration du site. UN أولا، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض دراسة استقصائية أجريت مؤخرا على شبكة الإنترنت لمستخدمي نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وفرت معلومات عن فائدة محتوى الموقع وساهمت في زيادة التحسينات المدخلة عليه.
    Le spécialiste formera les utilisateurs du système à New York, à la BSLB et dans 15 missions de maintien de la paix. UN وسيلقن هذا المتخصص التدريب لمستعملي نظام جوازات المرور في نيويورك، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وفي 15 بعثة لحفظ السلام.
    En collaboration avec la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions, le Bureau s'emploiera également à donner une formation et des conseils aux utilisateurs du système. UN وسيقدم المكتب كذلك التدريب والتوجيه لمستخدمي النظام بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Au bureau de pays de la République-Unie de Tanzanie, en examinant la liste des utilisateurs du système ProMS au 24 août 2009, le Comité a constaté que 11 comptes d'utilisateurs étaient restés actifs alors que les personnes concernées avaient quitté le bureau de 3 à 12 mois auparavant. UN 219 - وفي المكتب القطري في جمهورية تنزانيا المتحدة، استعرض المجلس قائمة المستعملين في نظام إدارة البرامج التي وضعت في 24 آب/أغسطس 2009 فلاحظ أن حسابات 11 موظفا بقيت مفتوحة، على الرغم من رحيل الموظفين المعنيين عن المكتب لفترة تراوحت بين ثلاثة أشهر و 12 شهرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus