Il a établi un partenariat avec la Parsons School of Design de New York en vue de rechercher des concepts, des technologies et des outils novateurs permettant de développer le site en tenant compte des différentes catégories d'utilisateurs finals. | UN | وأنشئت شراكة مع مدرسة بارسونز للتصميم في نيويورك لإجراء بحوث في مجال التصاميم والتقنيات والأدوات المبتكرة التي من شأنها أن تساعد في تطوير هذه العملية بما يساعد على تصنيف فئات المستعملين النهائيين. |
La formation des utilisateurs finals dans les différents lieux d'affectation commencera environ six semaines avant la mise en service du système. | UN | 41 - وسيبدأ تدريب المستعملين النهائيين خلال فترة النشر، قبل ستة أسابيع تقريباً من بدء تشغيل كل موقع. |
L'évaluation approfondie a permis d'établir que les produits du programme principal sont exploités et jugés utiles par de nombreux utilisateurs finals y ayant eu accès. | UN | ويتبين من التقييم المتعمق أن نواتج البرنامج الرئيسي التي وصلت المستخدمين النهائيين قد أفادت الكثيرين. |
Il convient de prévoir des mécanismes visant à garantir que les armes seront livrées aux utilisateurs finals autorisés. | UN | وينبغي أيضا النص على آليات تكفل تسليم الأسلحة إلى المستخدمين النهائيين المرخص لهم. |
:: Les besoins d'apprentissage des utilisateurs finals; | UN | :: احتياجات المستعمل النهائي الخاصة بالتعلم |
Un nombre appréciable de ces experts, estimé à 20, sera affecté à la formation des utilisateurs finals lors du déploiement d'Umoja; | UN | وسيخصص عدد كبير من هؤلاء الخبراء، يقدر بنحو 20 خبيرا، لتدريب المستعملين النهائيين عند نشر نظام أوموجا؛ |
iv) Nombre accru de téléchargements, par les utilisateurs finals, de publications et d'autres produits de communication | UN | ' 4` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية |
ii) Nombre accru de téléchargements, par les utilisateurs finals, de publications et d'autres produits de communication | UN | ' 2` زيادة عدد المنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية التي ينزلها فرادى المستعملين النهائيين |
Il a été rappelé que les utilisateurs finals opéraient dans diverses structures d'organisation, ce qui devrait être soigneusement cartographié et compris. | UN | وأُشير إلى أنَّ المستعملين النهائيين يعملون في هيكل تنظيمي متنوع، سيتعين تحديده وفهمه بعناية. |
L'appui courant aux utilisateurs finals représente en moyenne 15 % des coûts de mise en oeuvre de chaque application. | UN | وتُشكل تكاليف دعم المستعملين النهائيين ما متوسطه 15 في المائة من تكاليف التنفيذ الخاصة بكل تطبيق من التطبيقات. |
Qualité et régularité des produits et services, de l'avis des États Membres, des États parties aux accords de désarmement et d'autres utilisateurs finals. | UN | نوعية النواتج والخدمات وحُسن توقيتها، حسب تقييم الدول الأعضاء في اتفاقات نزع السلاح وغيرها من المستعملين النهائيين. |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية |
Il a été conçu pour être flexible et simple à utiliser et pour répondre aux besoins d'un large éventail d'utilisateurs finals. | UN | وقد صممت المجموعة بحيث تكون مرنة وبسيطة في استخدامها ولكي تفي بحاجات مجموعة واسعة من المستخدمين النهائيين. |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés | UN | ' 2` زيادة عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية |
Le moment est venu de consulter les États sur la façon d'établir des systèmes de certificats d'utilisateurs finals. | UN | وقد آن الأوان لإجراء مشاورات بين الدول بشأن كيفية إنشاء مثل هذه الأنظمة لشهادات المستعمل النهائي. |
Restrictions concernant les exportations à destination de certains utilisateurs finals et de certaines utilisations finales | UN | القيود المفروضة على الصادرات إلى مستعملين نهائيين محددين واستعمالات نهائية محددة |
2. Indiquer les procédures de diligence applicables aux utilisateurs finals et les mesures prises pour prévenir les violations du régime des sanctions | UN | 2 - استفسار عن إجراءات العناية الواجبة فيما يخص المستخدم النهائي وما طبّق من معايير لتجنّب انتهاك الجزاءات |
Réalisation d'ensemble souhaitée qui suppose un processus dynamique et vise à satisfaire certains besoins d'utilisateurs finals identifiés, dans un délai donné. | UN | إنجاز شامل مرغوب تحقيقه يتضمن عملية تغيير ويهدف لتلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة. |
Les utilisateurs finals, dans ces opérations, ont également bénéficié de taux prêteurs très favorables sur le marché local. | UN | كما حظي المستعملون النهائيون في هذه المعاملات المالية بمعدلات إقراضية عادلة للغاية داخل أسواقهم المحلية. |
Formation des utilisateurs finals et appui au personnel dans le cadre de la mise en service d'Umoja-Extension 1 | UN | تدريب المستخدِمين النهائيين وموظفي الدعم المتعلق بتنفيذ نظام أوموجا الموسَّع 1 |
Les utilisateurs finals apprécient la contribution analytique de la CNUCED. | UN | ويشيد المستخدمون النهائيون بالمساهمة التحليلية التي قدمها الأونكتاد. |
Le contrôle des utilisateurs finals est prévu dans les instruments suivants : | UN | يجري تناول إجراءات الرقابة المتعلقة بالمستعمل النهائي في إطار ما يلي: |
L'Ouganda a établi une Commission d'enquête présidée par le juge Porter et encouragerait les autres pays, en particulier les pays utilisateurs finals, à faire de même. | UN | فقد أنشأت أوغندا لجنة قضائية للتحقيق يرأسها القاضي بورتر، وهي تشجع غيرها، ولا سيما بلدان الاستخدام النهائي على أن تحذو حذوها. |
Elles ont ainsi servi de tremplin pour relier des experts et des utilisateurs finals. | UN | كما نجح المؤتمران في توفير منصة للربط بين الخبراء والمستخدمين النهائيين. |
Estimation du nombre d'utilisateurs finals 10 429 | UN | العدد التقديري للمستخدمين النهائيين: 429 10 |
La capacité qui a été ajoutée au début de 1998 au mécanisme de production des rapports pour télécharger certaines données sur le matériel informatique standard qu’utilisent les fonctionnaires a considérablement amélioré l’accès des utilisateurs finals aux données. | UN | وقد حسنت القدرة التي أضيفت في أوائل هذا العام إلى مرفق اﻹبلاغ والتي تتيح نقل بيانات مختارة إلى اﻷدوات الموحدة للتشغيل اﻵلي للمكاتب إتاحة البيانات للمستعمل النهائي تحسينا كبيرا. |
On entend par produit le produit ou service final que l'exécution d'un programme permet de fournir aux utilisateurs finals pour que les objectifs visés soient atteints. | UN | وتعرَّف النواتج بأنها المنتجات أو الخدمات النهائية التي يوفرها أي برنامج للمستعملين النهائيين لتحقيق إنجازاته وأهدافه. |