"utilisation des ressources financières" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام الموارد المالية
        
    • الأداء المتعلق بالموارد المالية
        
    • جدول أداء الموارد المالية
        
    • استعمال الموارد المالية
        
    • باستخدام الموارد المالية
        
    • عن أداء الموارد المالية
        
    utilisation des ressources financières en vue d'accroître le rendement des investissements, par effet de levier. Levier financier UN استخدام الموارد المالية لزيادة عائدات الاستثمار بالاعتماد على تأثير مضاعف.
    En outre, et dans le souci d'une plus grande souplesse en matière d'utilisation des ressources financières, on devrait commencer par évaluer et pleinement utiliser le potentiel des systèmes budgétaires existants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتمثل خطوتنا الأولية في جهودنا لتحسين المرونة في طريقة استخدام الموارد المالية في تقييم واستخدام الطاقات الكامنة لنظم الميزانية القائمة استخداما تاما.
    D'autre part, la réforme des commissions économiques régionales devrait consister non seulement à en réduire les activités mais aussi à améliorer la qualité de leurs prestations aux États Membres ainsi que leur efficacité dans l'utilisation des ressources financières. UN ومن ناحية أخرى، يجب ألا يقتصر إصلاح اللجان اﻹقليمية على الحد من أنشطتها، بل يجب أن يشمل أيضا تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى الدول اﻷعضاء، فضلا عن زيادة كفاءة استخدام الموارد المالية.
    utilisation des ressources financières UN الأداء المتعلق بالموارد المالية
    1. utilisation des ressources financières : état récapitulatif, par mission UN 1 - جدول أداء الموارد المالية: المستوى الإجمالي، حسب البعثة
    b) utilisation des ressources financières : à la CESAO, le taux d'utilisation des ressources financières avoisine les 100 %. UN استخدام الموارد المالية: يقترب معدل استخدام الموارد المالية في الإسكوا من 100 في المائة.
    Dépenses : utilisation des ressources financières disponibles, par catégories de classification harmonisée des coûts. UN النفقات: استخدام الموارد المالية المتاحة، عبر الفئات المنسقة لتصنيف التكاليف.
    Un autre objectif est de permettre aux États Membres d'évaluer l'efficacité de l'utilisation des ressources financières en les comparant aux résultats obtenus grâce aux activités planifiées. UN وثمة نتيجة أخرى منشودة وهي أن الدول الأعضاء ستكون قادرة على رصد مدى فعالية استخدام الموارد المالية عبر مقارنتها بالنتائج التي تحققت بعد تنفيذ الأنشطة المقررة.
    La libéralisation de la production, la réforme et la modernisation du secteur public ainsi que des ajustements fiscaux destinés à équilibrer l'utilisation des ressources financières et monétaires du pays ont remplacé les politiques externes de libéralisation, qui nous ont placés parmi ceux qui ont réduit le plus rapidement leurs barrières tarifaires et non tarifaires. UN إن إلغاء القواعد التنظيمية التي تحد من الانتاج، وإصلاح القطاع العام وتحديثه، باﻹضافة إلى التكييفات المالية الصارمة التي ترمي إلى إحداث توازن في استخدام الموارد المالية والنقدية للبلاد، أكملت سياسات التحرر الخارجي التي وضعتنا ضمن من استطاعوا تقليص الحواجز التعريفية وغير التعريفية بأسرع معدلات ممكنة.
    Les États Membres ont le droit légitime de se préoccuper de l'utilisation des ressources financières et des contributions pour les opérations de maintien de la paix en général, et pour la MINURSO en particulier. UN فالدول الأعضاء لها حقها المشروع في أن يساورها القلق إزاء استخدام الموارد المالية والاشتراكات في عمليات حفظ السلام عموما، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بوجه خاص.
    La mise en place rapide de cette structure d’appui a contribué à une meilleure utilisation des ressources financières mises à la disposition de la Mission sur la base des premiers paramètres arrêtés, en particulier au titre des dépenses opérationnelles. UN وساهم اﻹنشاء المبكر لهذا الهيكل الداعم في تحسين استخدام الموارد المالية المقدمة في إطار البرامترات المتوقعة أصلا؛ وخاصة في إطار فئة تكاليف العمليات بالميزانية.
    utilisation des ressources financières et techniques UN استخدام الموارد المالية والتقنية
    III. Rapport sur l'utilisation des ressources financières imputées au budget ordinaire de l'Organisation UN ثالثا - تقرير عن استخدام الموارد المالية المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2001
    70. Ces droits auraient la priorité dans l'utilisation des ressources financières et administratives des Etats. UN 70- وتتطلب هذه الحقوق أن تعطى الأولوية في استخدام الموارد المالية والإدارية للدولة.
    Définir les objectifs et les politiques générales relatifs au développement, à l'économie et aux affaires sociales et administratives, et proposer des solutions et les mesures nécessaires à leur mise en œuvre en vue de garantir la bonne utilisation des ressources financières, économiques et humaines; UN تحديد الأهداف والسياسات العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والإدارية واقتراح الوسائل والإجراءات اللازمة لتنفيذها والتي تكفل حسن استخدام الموارد المالية والاقتصادية والبشرية؛
    utilisation des ressources financières UN الأداء المتعلق بالموارد المالية
    utilisation des ressources financières UN الأداء المتعلق بالموارد المالية
    2. utilisation des ressources financières : état récapitulatif, par objet de dépense UN 2 - جدول أداء الموارد المالية: المستوى الإجمالي، حسب فئــة النفقات
    Seules une sélection et une étude attentives des ONG choisies comme partenaires permettront de garantir que les objectifs recherchés d'efficacité et de responsabilité accrues en ce qui concerne l'utilisation des ressources financières qui leur sont allouées pourront être atteints. UN فالاختيار والغربلة الدقيقان للشركاء من المنظمات غير الحكومية سيضمنان التحسين المنشود للكفاءة والمحاسبة عن استعمال الموارد المالية المخصصة لهذه المنظمات.
    La responsabilisation dans le système des Nations Unies a longtemps été cantonnée à l'utilisation des ressources financières. UN وقد جرت العادة أن ترتبط المساءلــة في منظومة الأمم المتحدة ارتباطاً قويّاً باستخدام الموارد المالية.
    1. utilisation des ressources financières : état récapitulatif, par mission UN 1 - جدول عن أداء الموارد المالية - المستوى الإجمالي حسب البعثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus