Le Venezuela défend strictement les principes qui favorisent l'utilisation pacifique de l'espace. | UN | وتتمسك فنزويلا بشكل دقيق بالمبادئ التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Nous militons en faveur de l'utilisation pacifique de l'espace. | UN | ونحن من المدافعين عن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
L'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique doit être garantie, pour le bien et dans l'intérêt de tous. | UN | وينبغي التأكد من أن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية سيكون لفائدة ومصلحة الجميع. |
Il a aussi préconisé, dans l'intérêt de tous les États, que soit renforcée la coopération internationale entre les nations spatiales et les autres concernant l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شجع الفريق على مواصلة تطوير التعاون الدولي بين الدول التي ترتاد الفضاء والدول التي لا ترتاد الفضاء في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لصالح جميع الدول. |
" Vers une utilisation pacifique de l'espace " , Moscou, 1968 (en russe) | UN | - " العمل من أجل فضاء خارجي سلمي " ، موسكو، ٨٦٩١ )باللغة الروسية(؛ |
La qualité dont ont fait preuve tous les participants au colloque, indépendamment de leur talent, a été la condition qu'une utilisation pacifique de l'espace pourrait être immensément bénéfique pour leurs pays respectifs et pour le monde entier. | UN | والصفة المشتركة التي تميز بها المشاركون في الندوة، إلى جانب كونهم شباباً موهوبين، هي اقتناعهم بالفائدة العميقة التي سيأتي بها استخدام الفضاء في الأغراض السلمية لدولهم وللعالم أجمع. |
6. utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique | UN | 6 استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
de la paix 6 utilisation pacifique de l'espace | UN | استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
utilisation pacifique de l'espace | UN | استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Son objectif principal était de garantir une utilisation pacifique de l'espace. | UN | وكان مقصدها الرئيسي هو ضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Il importe qu'aucun pays ne mène d'activités contraires aux principes d'une utilisation pacifique de l'espace, et notamment l'élaboration de plans de défense antimissile. | UN | ومن اللازم أن تمتنع كافة البلدان المعنية عن جميع الأنشطة التي تتعارض مع مبادئ استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بما في ذلك خطط الدفاع بواسطة القذائف. |
L'utilisation pacifique de l'espace est de l'intérêt de tous les peuples du monde. | UN | إن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هو لصالح جميع شعوب العالم. |
L'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique présente un grand intérêt pour l'humanité. | UN | ويحظى استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية باهتمام كبير لما ينطوي عليه من فائدة للبشرية. |
utilisation pacifique de l'espace | UN | استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
utilisation pacifique de l'espace | UN | استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Il existe également un besoin de garanties complémentaires sur l'utilisation pacifique de l'espace. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من التأكيدات على الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
Ma délégation s'engage à appuyer le Président ainsi que les membres du Comité dans l'exécution de leurs travaux en vue de la réalisation de progrès véritables au cours de cette session sur la question de l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique. | UN | ووفد بلادي يتعهد بمساندة الرئيس وجميع أعضاء المكتب اﻵخرين بغرض إحراز تقدم حقيقي فيما تسفر عنه هذه الدورة بشأن الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
" Vers une utilisation pacifique de l'espace " , Moscou, 1984 (en russe; en collaboration avec Sergei Stashevsky) | UN | - " العمل من أجل فضاء خارجي سلمي " ، موسكو، ٤٨٩١ )باللغة الروسية، وشاركه في إعداد هذه النشرة سيرغي ستاشفسكي(؛ |
Cette solution ne mènerait nulle part et mettrait en péril l'utilisation pacifique de l'espace puisque divers types d'armes seraient mis en orbite; | UN | ولن يقود ذلك إلى أي نتيجة وسيعرّض للخطر استخدام الفضاء في الأغراض السلمية بالنظر إلى أنه ستوضع في المدار أنواع شتى من الأسلحة. |
L'utilisation pacifique de l'espace deviendra également plus coûteux. | UN | كما أن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية سيكون أكثر تكلفة. |
Les États-Unis sont heureux d'informer la Première Commission que les efforts déployés pour renforcer la coopération et la compréhension internationales dans l'utilisation pacifique de l'espace continuent de s'intensifier. | UN | يسر الولايات المتحدة الأمريكية أن تبلغ اللجنة الأولى باستمرار اتساع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والفهم الدوليين للاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
Nous sommes convaincus que son adoption favorisera considérablement le renforcement de la coopération sur l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique. | UN | ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشروع القرار سيسهم إسهاماً مهماً في تعزيز التعاون على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |