Partie III : Mesures nationales relatives aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire | UN | الفرع الثالث: التدابير الوطنية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Cette mesure facilitera notre coopération avec les autres pays en ce qui concerne les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وستؤدي هذه الخطوة إلى تسهيل تعاوننا مع البلدان الأخرى فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Dans cet esprit, l'Inde met l'accent sur le rôle de l'Agence dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وتمشيا مع هذه الروح، تؤكد الهند دور الوكالة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
En outre, le traité ne doit pas entraver la coopération internationale en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي للمعاهدة ألا تعيق التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Les positions de base de la Chine sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sont les suivantes : | UN | ويتحدد الموقف الأساسي الذي تتخذه الصين إزاء استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على النحو التالي: |
La coopération internationale de l'Union européenne en faveur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية |
Cette mesure facilitera notre coopération avec les autres pays en ce qui concerne les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وستؤدي هذه الخطوة إلى تسهيل تعاوننا مع البلدان الأخرى فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
À notre avis, un système national de contrôle des exportations efficace et transparent facilite la coopération en faveur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ونرى أن إنشاء نظام وطني وفعال وشفاف لمراقبة الصادرات ييسر التعاون المتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
III. Présentation des mesures nationales relatives aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire | UN | ثالثا - الإبلاغ عن التدابير الوطنية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Une tendance objective du développement observée dans le monde moderne est l'intérêt croissant manifesté pour les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | 112 - يشكل الاهتمام المتزايد باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية اتجاها موضوعيا للتنمية الحديثة في العالم. |
Toute exception au droit des États à profiter des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire affaiblirait le régime de sécurité nucléaire. | UN | واختتم بقوله إن أي استثناء من حق الدول كافة في الاستمتاع باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية سيكون من شأنه إضعاف نظام الأمن النووي. |
La structure unique du Traité devrait servir encore pendant des décennies à venir, tout en s'adaptant organiquement à la discussion sur des questions fondamentales liées aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | فالشكل الفريد للمعاهدة يهدف إلى استخدامها لعقود طويلة في المستقبل، وتكييفها بصورة عضوية للمناقشات التي تجري حول المسائل الأساسية المرتبطة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
L'importance du rôle de l'AIEA se fait également de plus en plus manifeste dans le contexte des tendances plus larges vers les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | كذلك تتزايد أهمية دور الوكالة وتتجلى في سياق الاتجاهات الأوسع نحو الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Le Gouvernement de Russie participe activement à un certain nombre d'initiatives de coopération multilatérale sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ومضى قائلا إن حكومته تشارك بنشاط في عدد من مبادرات التعاون متعدد الأطراف بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
La Fédération de Russie attache une grande importance à la coopération pour les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec les membres de la Communauté d'États indépendants. | UN | ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أعضاء رابطة الدول المستقلة. |
Il souligne le besoin de transfert de technologie pour aider des pays en développement à bénéficier des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par la Chine | UN | استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من الصين |
Les principaux instruments et programmes financiers utilisés par l'Union européenne pour appuyer les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sont décrits ci-après. | UN | وفيما يلي الأدوات والبرامج المالية الرئيسية للاتحاد الأوروبي التي يجري توظيفها لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية: |
La coopération internationale de l'Union européenne en faveur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية |
Nous estimons aussi que les régimes de contrôle technique ne doivent pas s'avérer être un obstacle à l'essor des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ونعتقد أيضا أن نظم مراقبة التكنولوجيا ينبغي ألا تصبح حاجزا يعوق تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
Le Bangladesh est un fervent partisan des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وتؤمن بنغلاديش إيماناً قوياً بإمكانات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Je ne peux que me féliciter des activités de l'Agence pour encourager les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et augmenter l'assistance technique aux pays en développement dans ce domaine. | UN | ولا يفوتني أن أشيد بنشاط الوكالة من أجل تعميم الانتفاع بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Activités menées par le Japon en matière de coopération technique touchant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire | UN | أنشطة اليابان في مجال التعاون التقني فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية |
Les déclarations des délégations portaient principalement sur le désarmement nucléaire, la non-prolifération et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وأدلت وفود عديدة ببيانات تمحورت حول مواضيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Nous partageons pleinement les objectifs de la communauté internationale concernant la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la non-prolifération. | UN | ونحن نشاطر تماما أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بالترويج للاستخدامات السلمية للطاقة النووية ولعدم الانتشار. |
utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire | UN | استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
VIII. Élimination des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient et problèmes liés aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire | UN | ثامنا - إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية والقضايا ذات الصلة بالاستخدام السلمي للطاقة النووية |
8. La Conférence reconnaît l'importance du principe du développement durable dans l'orientation des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | 8 - ويقر المؤتمر بأهمية مفهوم التنمية المستدامة كمبدأ توجيهي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
2.4 Garanties et utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire | UN | 2-4 الضمانات المتعلقة باستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية |
Entre-temps, l'Iran n'a cessé de souligner qu'il ne se consacre qu'aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | في حين أن إيران أكدت مرارا أنها تعمل من أجل الاستخدام النووي السلمي فقط. |