"utiliser ou" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام أو
        
    • تستخدم أو
        
    • استخدامها أو
        
    • استعمال أو
        
    • استخدامه أو
        
    • استخدام الأسلحة النووية أو
        
    • واستخدام أو
        
    • يستعمل أو
        
    • استخدام القوة أو
        
    • استعماله أو
        
    • استخدامهما أو
        
    • استعمال الأسلحة النووية أو
        
    • واستخدامها أو
        
    • باستخدام أو
        
    • لاستخدام أو
        
    iii) Sa capacité d'utiliser ou de vendre cet actif; UN `3` وقدرته على استخدام أو بيع الأصول غير المحسوسة؛
    ii) Utilise, met en circulation ou tente d'utiliser ou de mettre en circulation; UN ' 2` استخدام أو تقديم، أو محاولة استخدام أو تقديم:
    Le Groupe d'experts soupçonne la République populaire démocratique de Corée de vouloir utiliser ou de chercher à utiliser la vente de métaux précieux à crédit pour créer des soldes créditeurs. UN ويظن الفريق أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحتمل أنها تستخدم أو تنظر في استخدام مبيعات المعادن النفيسة بشروط ائتمانية من أجل إنشاء ”حسابات مستحقة الدفع“.
    Par conséquent, le requérant doit établir qu'il est le propriétaire du bien incorporel ou qu'il a le droit de l'utiliser ou de l'exploiter. UN ومن ثم ينبغي لصاحب المطالبة أن يثبت ملكيته للممتلكات غير الملموسة، أو حقه في استخدامها أو استغلالها.
    c) sa capacité d'utiliser ou de vendre cet actif; UN (ج) قدرتها على استعمال أو بيع الأصل غير المادي؛
    Il a été souligné que le projet de règlement avait pour principal mérite de se fonder sur le consentement des parties et de laisser celles-ci libres de l'utiliser ou de l'adapter, selon le cas. UN وشُدد على أن الميزة اﻷساسية للنظام المقترح تكمن في استناده إلى موافقة طرفي النزاع، وأن الدولتين الطرفين في نزاع ما تتمتعان بحرية استخدامه أو تعديله، حسب الاقتضاء.
    Dans l'attente de l'élimination complète des armes nucléaires, les États qui en sont dotés doivent s'abstenir, indépendamment des circonstances, de les utiliser ou de menacer de les utiliser contre tout État non doté d'armes nucléaires partie au Traité. UN وريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع، في جميع الظروف، عن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في المعاهدة.
    :: Il lui est interdit d'utiliser ou de posséder certains articles précis; UN :: التي تحظر عليه استخدام أو حيازة مواد محددة.
    As-tu aussi oublié que tu ne peux pas utiliser ou toucher les dits objets ? Open Subtitles أيضا , هل نسيتي أنك لا تستطيعي استخدام أو لمس الأشياء المذكورة ؟
    Toutefois, en attendant que soit atteint cet objectif ultime, les Etats dotés d'armes nucléaires devraient s'engager inconditionnellement à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser des armes nucléaires contre les Etats qui en sont dépourvus. UN ومع ذلك، وإلى أن يتحقق هذا الهدف النهائي، ينبغي على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتعهد دون قيد أو شرط بعدم استخدام أو التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    «Chaque Partie s'engage à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser un dispositif explosif nucléaire quelconque contre : UN " يتعهد كل طرف بعدم استخدام أو التهديد باستخدام أي جهاز تفجير نووي ضد:
    Deuxièmement, elles devraient utiliser ou créer des forums appropriés pour garantir la concordance, la compatibilité et la complémentarité de leurs actions respectives. UN ثانياً، ينبغي لهذه الوكالات أن تستخدم أو أن تطور منابر مناسبة لضمان التوصل إلى توافق في الآراء وانسجام وتكامل في أعمال كل منها.
    Dès le premier jour où la Chine est entrée en possession d'armes nucléaires, elle s'est engagée inconditionnellement à ne pas les utiliser en premier et à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser ces armes contre des Etats qui n'en sont pas dotés ou des zones qui en sont exemptes. UN ومن أول يوم لامتلاك أسلحتها النووية، التزمت الصين دون قيد أو شرط بألا تكون البادئة باستخدام أسلحة نووية، وألا تستخدم أو تهدد باستخدام أسلحة نووية ضد دولة غير نووية أو مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Nous sommes également préoccupés par le péril que représente pour l'humanité l'existence persistante des armes nucléaires et la possibilité de les utiliser ou de menacer de le faire. UN ونحن قلقون بنفس القدر إزاء التهديد المتمثل في الوجود المستمر للأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    iii) Posséder des fonds illicites, s'en procurer, les utiliser ou les affecter à l'achat de fonds meubles ou immeubles. UN 3 - تملك الأموال غير المشروعة أو حيازتها أو استخدامها أو توظيفها لشراء أموال منقولة أو غير منقولة.
    En bref, les garanties négatives de sécurité sont les engagements et les obligations des États dotés d'armes nucléaires de ne pas utiliser ou menacer d'utiliser de telles armes contre des États qui n'en sont pas dotés et qui y ont officiellement renoncé. UN وببساطة، فإن ضمانات الأمن السلبية التزامات وواجبات الدول الحائزة أسلحة نووية بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة التي تخلت عنها رسمياً.
    On estime que le PNUD a le contrôle d'un actif corporel lorsqu'il peut l'utiliser ou le mettre de toute autre manière à profit pour atteindre ses objectifs et qu'il peut en exclure ou réguler l'accès par des tiers. UN ويعتبر البرنامج الإنمائي مسيطرا على الأصل إذا كان قادرا على استخدامه أو الاستفادة به في تحقيق أهدافه بوسيلة أو أخرى، وإذا كان قادرا على منع أو تنظيم وصول أطراف ثالثة إلى هذا الأصل.
    La Chine s'est engagée sans condition à ne pas être la première à recourir aux armes nucléaires et à ne pas les utiliser ou menacer de les utiliser contre les pays ou les régions non dotés de l'arme nucléaire. UN والصين ملتزمة وبدون شروط بألا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية وبعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول والمناطق غير الحائزة للأسلحة النووية.
    L'application de l'article 3, lu en liaison avec le paragraphe 1 de l'article 11, exige que les femmes aient le droit de posséder, d'utiliser ou de gérer un logement, des terres et des biens sur un pied d'égalité avec les hommes, et d'avoir accès aux ressources nécessaires à ces fins. UN وتنفيذ المادة 3، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 11، يقتضي المساواة بين المرأة والرجل في حق امتلاك واستخدام أو التحكم بطريقة أخرى في المسكن والأرض والممتلكات، وحقها في الوصول إلى الموارد الضرورية لذلك.
    Chaque Partie s'engage à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser dans quelque condition que ce soit un dispositif explosif nucléaire contre : UN المادة ١ يتعهد كل طرف بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    La Charte des Nations Unies nous impose de ne pas utiliser ou menacer d'utiliser la force dans les relations internationales. UN وميثاق الأمم المتحدة يُلزِمنا بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية.
    On entend par < < droit attaché à la propriété > > le droit pour le possesseur légitime, d'user, de jouir ou de disposer d'un bien immeuble, comme de l'utiliser ou de l'occuper. UN يعني `حق ملكية العقار ' أي حق في ملكية عقار، أو حيازته قانونا، أو حق استعماله أو حق شغله. الفصل الأول
    Il s'agit d'une priorité fondamentale et les travaux sont actuellement axés sur la recherche d'un consensus concernant un graphisme et un slogan communs que tous les partenaires du système des Nations Unies pourront utiliser ou adapter à leurs activités de promotion. UN ويتركز العمل حاليا على الاتفاق على هوية بصرية مشتركة وعلى شعار مشترك يمكن استخدامهما أو اعتمادهما من قبل الشركاء في منظومة الأمم المتحدة في ما يقومون به من أعمال ترويجية.
    D'autre part, notre État, qui a souffert plus que tout autre de la catastrophe technologique de Tchernobyl, tient à souligner qu'il est inadmissible d'utiliser ou de menacer d'utiliser des armes nucléaires pour régler un quelconque différend international. UN وفي الوقت ذاته، فإن دولتنا، التي عانت أكثر من أي دولة أخرى الكارثة التكنولوجية لتشرنوبيل، تؤيد أن من غير المقبول استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في فض أي نزاع دولي.
    v) La disponibilité de ressources techniques, financières et autres suffisantes pour achever le développement et utiliser ou vendre l'actif; UN `5` توافر ما يكفي من الموارد التقنية والمالية وغيرها لإكمال تطوير الأصول غير المحسوسة واستخدامها أو بيعها؛
    b) D'utiliser ou de menacer d'utiliser des armes nucléaires contre tout État partie au Traité et non doté de telles armes; UN (ب) القيام باستخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأطراف في المعاهدة؛
    2.1 Nombre de gouvernements qui prennent des mesures pour utiliser ou élaborer des plans d'action nationaux en vue de l'application de l'instrument relatif aux forêts UN (مؤشر الإنجاز 2-1) عدد الحكومات التي اتخذت الخطوات اللازمة لاستخدام أو وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ صك الغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus