"vécu ici" - Traduction Français en Arabe

    • عاش هنا
        
    • تعيش هنا
        
    • يعيش هنا
        
    • عشت هنا
        
    • أعيش هنا
        
    • عاشت هنا
        
    • عاشوا هنا
        
    • تعيشين هنا
        
    • العيش هنا
        
    • عِشتَ هنا
        
    • أعشت هنا
        
    • عاشا هنا
        
    • عشتي هنا
        
    Il a vécu ici en paix pendant des années. C'était un homme bon. Open Subtitles لقد عاش هنا في سلام لسنين كان رجلاً صالحاً
    Selon son propriétaire, il a vécu ici environ deux ans. Open Subtitles وفقاً لمستأجره، عاش هنا منذ حوالي السنتين
    Je t'ai donné tout ce dont tu avais besoin. N'a-t-elle pas vécu ici, comme dans un cocon ? Open Subtitles منحتك كل ما تريدين، ألا تعيش هنا مرتاحة؟
    Dante n'a pas vécu ici depuis 20 ans. Open Subtitles دانتي لم يعد يعيش هنا منذ أكثر من 20 عاماً
    Techniquement, j'ai vécu ici pendant six mois, mais j'ai possédé cette maison durant des années. Open Subtitles حسناً، بالحقيقة، عشت هنا لستة أشهرٍ فقط ولكنني كنت المالك لأعوامٍ عديدة
    J'ai vécu ici toute ma vie, alors ce serait un avantage de sortir avec moi. Open Subtitles و أنا أعيش هنا من البدايه و هناك أسباب تدعوكِ للخروج معي
    T'as toujours vécu ici. Open Subtitles المتأنق، ديفيد، وكنت قد عاش هنا الخاص الحياة كلها.
    Il y a vraiment de mauvaises vibrations ici, et quelqu'un a vécu ici. Open Subtitles نعم , بالتأكيد هناك طاقة سيئة هنا ومن الواضح أن أحدهم عاش هنا
    Je voulais juste parler à quelqu'un qui a vécu ici longtemps. Open Subtitles أريد أن أتحدث الى شخص ما عاش هنا لفتره طويله
    Vous vivez ici, elle a vécu ici. Vous êtes cousins. Open Subtitles أنتم تعيشون هنا وهى كانت تعيش هنا لذا فنظريا أنتم أولاد عم
    Deux chambres, deux salles de bain. La dernière locataire a toujours vécu ici. Open Subtitles يوجد غرفتين للنوم ودورتين للمياه آخر مستأجرة كانت تعيش هنا منذ الأزل
    Lux vous a-t-elle dit que Tasha avait vécu ici récemment ? Open Subtitles هل أخبرتك "لوكس" بأن "تاشا" كانت تعيش هنا مؤخراً
    La seule à avoir vécu ici était une vieille sorcière, Liz, et pas Nate. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعيش هنا هي عجوز تدعى ,ليز وبالتأكيد ليس ,نايت
    Voir, euh, le gars qui a vécu ici avait du avoir un mal de dos d'enfer. Open Subtitles رأيت.. الشاب الذي كان يعيش هنا لابد انه كانت لديه خلفية سيئة
    Ecoute, j'ai vécu ici assez longtemps pour savoir qu'il ne faut pas écire un chèque avant qu'ils ne viennent vraiment. Open Subtitles اسمع , لقد عشت هنا فتره كافية لاعلم اني يجب الا اكتب الشيك حتى يظهروا امامي
    Après toutes les histoires que tu m'as racontées j'ai l'impression d'avoir toujours vécu ici. Open Subtitles بعد كل القصص التي أخبرتيني عنها أشعر تقريباً كما لو أنني قد عشت هنا من قبل
    J'ai vécu ici durant mon enfance, y a quelqu'un ? Open Subtitles كنتُ أعيش هنا في صغري مرحباً ؟
    Elle a vécu ici jusqu'à l'âge avancé de 263 ans. Open Subtitles عاشت هنا إلى أن بلغت أواخر الشيخوخة بـ263 سنة
    Pense à tous les gens qui ont vécu ici, génération après génération, des centaines et des centaines d'années, toutes ces vies. Open Subtitles تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر
    Giselle, as-tu vécu ici tout ce temps ? Open Subtitles هل كنت تعيشين هنا طوال الوقت ؟
    Ce serait bien si elle grandit et ne se rappelle plus avoir vécu ici. Open Subtitles هل سيكون جيد إذا نمت ونضجت ولم تتذكر العيش هنا أبداً
    Amahl, tu as vécu ici toute ta vie, non ? Open Subtitles عِشتَ هنا كُلّ حياتكَ، صحيح ؟
    Oui, et toi tu as toujours vécu ici ? Open Subtitles أجل, أعشت هنا دائما؟
    Ils ont vécu ici pendant les 18 derniers mois, et pourtant jamais visité une salle d'urgence, jamais manqué de temps au travail, n'a pas de socialiser avec des collègues, a eu la présence en ligne de zéro. Open Subtitles لقد عاشا هنا ل18 شهر ورغم ذلك.. لم يذهبا إلى طبيب قط أو يتغيبا عن العمل لم يختلطا مع زملاءهما ولا وجود لهم على الإنترنت
    LYCÉE STARS HOLLOW - Tu as toujours vécu ici ? Open Subtitles - هل عشتي هنا كل حياتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus