"véhicules à" - Traduction Français en Arabe

    • المركبات ذات
        
    • مركبة في
        
    • المركبات في
        
    • للمركبات ذات
        
    • المركبات التي
        
    • مركبة إلى
        
    • النقل البري في
        
    • مركبات ذات
        
    • مركبة ذات
        
    • مركبات إلى
        
    • مركبات تنتظر
        
    • تلائم المركبات
        
    • المركبات إلى
        
    • المركبات المقرر
        
    • في المركبات
        
    Des catalogues existent maintenant sur les véhicules à moteur, les motos, le matériel et les fournitures de bureau et sont distribués sur une grande échelle. UN وأعدت مؤخرا قوائم مبوبة تشمل المركبات ذات المحرك والدراجات ذات المحرك وعممت على نطاق واسع.
    Les taxis sont les véhicules à moteur qui circulent le plus dans les zones urbaines. UN وتعتبر سيارات الأجرة من أكثر المركبات ذات المحركات التي تتحرك في المناطق الحضرية.
    Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 127 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence UN تشغيل أسطول مركبات عمليات مركز الخدمات العالمي المؤلف من 127 مركبة في برينديزي و 5 مركبات في فالنسيا
    Etant donné les attaques répétées contre les véhicules à cet endroit, le chauffeur d'un autobus a évité l'obstacle et a poursuivi sa route. UN ونظرا لتكرار الهجمات على المركبات في ذلك المكان، تجنب سائق أحد الاوتوبيسات الحاجز وتابع سيره.
    Accord concernant l'adoption de conditions uniformes applicables au contrôle technique périodique des véhicules à roues et la reconnaissance réciproque des contrôles. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة للفحص التقني الدوري للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص.
    Tant pour l'essence que pour le méthanol, des véhicules à pile de combustible présenteraient de gros avantages en matière d'efficacité et d'émissions par rapport au moteur à explosion. UN وسواء تعلق الأمر بالبنزين أو بالميثانول، فإن المركبات التي تعمل بالخلايا الوقودية ستكون لها مزايا هائلة إذا قورنت بالمحركات ذات الاحتراق الداخلي من حيث الفعالية وإفراز الانبعاثات.
    Le parc de la mission sera ramené de 1 080 véhicules à 750. UN سيخفض أسطول المركبات المملوكة للبعثة من 080 1 مركبة إلى 750 مركبة.
    Esrange a la capacité de lancer la plupart des types de fusées sondes, y compris des véhicules à hautes performances. UN ولمحطة ايسرانج القدرة على إطلاق معظم أنواع الصواريخ المسبارية بما في ذلك المركبات ذات الدرجة العالية من الأداء.
    Dans les pays en développement, des véhicules à deux et à trois roues, employant des technologies dépassées, sont de grandes sources de pollution. UN وفي البلدان النامية، تمثل المركبات ذات العجلتين والثلاث عجلات التي تستخدم تكنولوجيات عتيقة مصدرا رئيسيا للتلوث.
    Entretien et réparation de véhicules à moteur UN صيانة وإصلاح المركبات ذات المحركات الآلية
    La concentration des particules totales en suspension est principalement due aux véhicules à moteur. UN وتساهم المركبات ذات المحركات في تركز أغلبية الجسيمات الصلبة.
    Amendements au Règlement No 9. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules à trois roues en ce qui concerne le bruit. UN تعديلات اللائحة رقم 9 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المركبات ذات العجلات الثلاث فيما يتعلق بالضوضاء.
    Problème. Les véhicules à moteur contribuent sensiblement aux émissions mondiales de dioxyde de carbone. UN 38 - المشكلة - تساهم المركبات ذات المحركات بشكل هائل في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في كافة أنحاء العالم.
    :: Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 133 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence UN :: تشغيل أسطول مركبات للمركز مؤلف من 133 مركبة في برينديزي، و 5 مركبات في فالنسيا
    20 véhicules à Dili pour une période de trois mois et quatre véhicules à Darwin. UN عشرون مركبة في ديلي لمدة 3 أشهر و4 مركبات في داروين.
    Polservice a acquitté le prix des véhicules à la signature du contrat. UN ودفعت شركة بولسرفيس ثمن شراء المركبات في تاريخ توقيع العقد.
    Accord concernant l'adoption de conditions uniformes applicables au contrôle technique périodique des véhicules à roues et la reconnaissance réciproque des contrôles. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة للفحص التقني الدوري للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص.
    Les véhicules à essence rejettent eux aussi des HAP, mais dans une moindre mesure. UN كما تنبعث الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات بدرجة أقل أيضاً من المركبات التي تعمل بالبنزين.
    Le produit exécuté a été inférieur aux prévisions en raison de la comptabilisation en pertes de 39 véhicules et du transfert de 21 véhicules à d'autres missions. UN ويعزى انخفاض العدد في المقام الأول إلى شطب 39 مركبة، ونقل 21 مركبة إلى بعثات أخرى
    Attribution d'un marché pour la fourniture à long terme de carburant pour véhicules à la MINUSTAH UN منح عقد لتلبية الاحتياجات الطويلة الأمد من وقود النقل البري في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Ces forces seraient déployées dans des blindés ou des véhicules à grande mobilité, ou bien encore par l'aviation militaire, selon les besoins de la situation. UN وسيجري نشر هذه القوات في مركبات مدرعة أو مركبات ذات قدرة عالية على الحركة، أو باستخدام وسائل النقل الجوي العسكرية، وفق مقتضى الحال.
    Vingt-sept véhicules à quatre roues motrices, 1 autobus, 8 chariots élévateurs, 11 camions et 2 remorques provenant des stocks excédentaires d'autres missions seront transférés gratuitement à la Mission. UN وستقدم دون مقابل من فائض مخزون البعثات الأخرى 27 مركبة ذات دفع رباعي، وحافلة، و 8 رافعات شوكية، و 11 شاحنة، ومقطورتان.
    Entre-temps, le PNUD a donné des véhicules à chaque superintendant et superintendant adjoint pour le développement de chaque comté. UN وفي غضون ذلك، قدم البرنامج الإنمائي على سبيل المنحة مركبات إلى كل مفوض ومساعد مفوض لشؤون التنمية في كل مقاطعة.
    b Le nombre de véhicules indiqué comprend cinq véhicules à amortir qui doivent être remplacés. UN )ب( يشمل الجرد ٥ مركبات تنتظر شطبها ويلزم استبدالها.
    Accord concernant l'établissement de règlements techniques mondiaux applicables aux véhicules à roues, ainsi qu'aux équipements et pièces qui peuvent être montés et/ou utilisés sur les véhicules à roues. UN الاتفاق المتعلق بوضع أنظمة تقنية دولية للمركبات ذات العجلات والمعدات والقطع التي تلائم المركبات ذات العجلات و/أو القابلة للاستخدام فيها.
    iii) La MINUAD s'est par ailleurs engagée à prêter des véhicules à la Police soudanaise lors de la protection des convois de la MINUAD; UN ' 3` كما التزمت العملية المختلطة بتقديم مزيد من المركبات إلى الشرطة السودانية أثناء حماية قافلة العملية المختلطة.
    Les crédits demandés sont en baisse car il y aura moins de véhicules à remplacer au cours de l'exercice budgétaire, ce qui est compensé en partie par l'augmentation des frais de gestion facturés pour l'entretien des 17 postes à essence de la mission. UN 58 - يرجع نقصان الاحتياجات أساسا إلى انخفاض عدد المركبات المقرر استبدالها خلال فترة الميزانية، ويقابل هذا النقصان زيادة في رسم الإدارة المدفوع مقابل صيانة 17 محطة داخلية للوقود.
    De plus, le chiffre (150) utilisé par l'Union européenne se référait spécifiquement aux systèmes de climatisation des véhicules à moteur et n'était donc pas à proprement parler comparable aux valeurs choisies par le Groupe. UN كما أن الرقم 150 الذي يستخدمه الاتحاد الأوروبي يتعلق بصفة محددة بنظم تكييف الهواء في المركبات الآلية ولا يمكن من ثمّ عقد مقارنة مباشرة بينه وبين الأرقام التي اختارها الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus