Il faut acheter les véhicules lourds, en revanche, faute de pouvoir les louer sur place. | UN | ومن ناحية أخرى، تعين شراء المركبات الثقيلة نظرا لعدم إمكانية استئجارها محليا. |
Les véhicules lourds ainsi que les véhicules de travaux publics ne sont pas couverts par l'assurance. | UN | أما المركبات الثقيلة والمركبات المستخدمة لﻷغراض الهندسية فإنها ليست مغطاة بالتأمين. |
:: Exploitation et entretien de 144 véhicules appartenant à l'ONU, dont 14 véhicules blindés, 2 camions-remorques et 10 véhicules lourds et moyens | UN | :: تشغيل وصيانة 144 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة بما في ذلك 14 عربة مدرَّعة ومقطورتان و 10 مركبات ثقيلة ومتوسطة |
Exploitation et entretien de 144 véhicules appartenant à l'ONU, dont 14 véhicules blindés, 2 camions-remorques et 10 véhicules lourds et moyens | UN | تشغيل وصيانة 144 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 14 مركبة مدرَّعة ومقطورتان و 10 مركبات ثقيلة ومتوسطة |
1 634 véhicules légers, 234 véhicules moyens et 654 véhicules lourds ou spéciaux | UN | 634 1 مركبة خفيفة، و 234 مركبة متوسطة، و 654 مركبة ثقيلة وخاصة |
1 579 véhicules légers et 829 véhicules lourds ou spéciaux | UN | 579 1 مركبة خفيفة و 829 مركبة ثقيلة وخاصة |
L'entretien des véhicules lourds et les services d'entretien liés aux bâtiments ont été confiés à des sous-traitants. | UN | واستعين بمصادر خارجية لصيانة المركبات الثقيلة وخدمات صيانة المرافق المتصلة بصيانة المباني. |
i) Une méthode relativement simple de neutralisation des armes consiste à utiliser des véhicules lourds. | UN | `1 ' يمثل التهشيم طريقة بسيطة إلى حد ما، لإبطال مفعول الأسلحة على الأقل، باستخدام المركبات الثقيلة. |
véhicules lourds : 6,5 litres x 2 véhicules x 0,35 dollars 365 jours 1 661 | UN | المركبات الثقيلة: ٦,٥ لتر × ٢ مركبة × ٠,٣٥ دولار × ٣٦٥ يوما ٦٦١ ١ |
Par contre, il fallait acheter les véhicules lourds car il n’était pas possible de les louer sur place. | UN | ومن ناحية أخرى، لا بد من شراء المركبات الثقيلة لعدم إمكانية استئجارها محليا. |
véhicules lourds — 10,80 litres x 5 véhicules x 0,40 dollar x 365 jours | UN | المركبات الثقيلة: ١٠,٨٠ لتر × ٥ مركبات × ٠,٤٠ دولار × ٣٦٥ يوما ٨٨٤ ٧ |
véhicules lourds et véhicules de soutien génie | UN | المركبات الثقيلة ذات العجلات ومركبات الدعم الهندسي |
Location de véhicules lourds pour déplacer des pièces d'artillerie | UN | استئجار مركبات ثقيلة لنقل أسلحة المدفعية |
Huit véhicules légers seront destinés au siège à La Haye et 40 véhicules légers et cinq véhicules lourds seront déployés dans la région de l’ex-Yougoslavie. | UN | وستوجد ثماني مركبات خفيفة في المقر في لاهاي و ٤٠ مركبة خفيفة وخمس مركبات ثقيلة في منطقة يوغوسلافيا السابقة. |
Systèmes CarLog installés dans des véhicules lourds spéciaux | UN | 148 نظاما من نظم سجل حركة المركبات رُكبت في مركبات ثقيلة وخاصة |
42. Location de véhicules. Dans les prévisions de dépenses, on avait estimé qu'il faudrait louer en moyenne cinq véhicules légers et six véhicules lourds par mois. | UN | ٤٢- استئجار المركبات - وضعت التكلفة التقديرية على أساس استئجار ٥ مركبات خفيفة و ٦ مركبات ثقيلة في المتوسط شهريا. |
Exploitation et entretien de 1 634 véhicules légers, 234 véhicules moyens et 654 véhicules lourds ou spéciaux | UN | تشغيل وصيانة 634 1 مركبة خفيفة، و 234 مركبة متوسطة، و 654 مركبة ثقيلة وخاصة |
1 579 véhicules légers et 829 véhicules lourds ou spéciaux | UN | 579 1 مركبة خفيفة و 829 مركبة ثقيلة وخاصة |
1 692 véhicules légers et 707 véhicules lourds ou spéciaux | UN | 692 1 مركبة خفيفة و 707 مركبة ثقيلة وخاصة |
La diminution globale des dépenses prévues est partiellement contrebalancée par les dépenses à prévoir au titre des services de construction, en vue de la construction d'un atelier pour les véhicules lourds de transport. | UN | وهذا الانخفاض الكلي في الاحتياجات يقابله جزئيا تخصيص اعتماد لخدمات التشييد يتعلق بإنشاء ورشة نقل للمركبات الثقيلة. |
Un programme analogue a été mis en place à la fin de l'année 2002 pour les véhicules lourds de la même catégorie; | UN | وقد بدأ العمل، في أواخر عام 2002، ببرنامج مشابه فيما يتعلق بالمركبات الثقيلة التي كانت تعمل سابقا بالديزل الأوروبي؛ |
Des anneaux de fonçage en béton ont été apportés sur les chantiers, ce qui indique à l'évidence qu'il s'agit de routes qui doivent être carrossables en toute saison et qui sont destinées à être empruntées par des véhicules lourds. | UN | وقد جلبت الى الموقع أطواق دك الخرسانة، مما يظهر، حسب ادعاء أصحاب البلاغ أن الطريق معد لمرور الشاحنات الثقيلة طوال السنة. |
358. Le Ministère des travaux publics a évalué le montant de la perte invoquée en se fondant sur son estimation du coût de remplacement de chacun des véhicules lourds perdus. | UN | 358- وقيَّمت وزارة الأشغال العامة خسائرها بالرجوع إلى تقديرها لتكلفة استبدال كل قطعة من هذه المعدات الثقيلة التي فقدت. |
Une délégation a noté que dans son pays, on avait recours à une loi fédérale pour interdire depuis 1996 la vente d'essence plombée pour les véhicules automobiles et que, récemment, de nouvelles normes applicables aux véhicules lourds et légers avaient été adoptées pour la teneur en soufre du pétrole et du gazole. | UN | ولوحظ أيضا أن القانون الاتحادي استُخدم في أحد البلدان لمنع بيع البنـزين المحتوي على الرصاص للاستخدام في المركبات التي تستخدم الطرق السريعة، منذ 1996، وأن مستويات جديدة قد فُرضت مؤخرا فيما يتعلق بما يحتويه البنـزين والديزل من الكبريت، بالنسبة للاستخدام في كل من مركبات النقل الثقيلة والخفيفة. |
Des attaques, dirigées notamment contre des autobus civils et des véhicules lourds civils, se sont aussi fréquemment produites sur le mont Igman et à l'aéroport. | UN | كما تكررت الهجمات على جبل إغمان، مستهدفة، في جملة أمور، الحافلات المخصصة للمدنيين والمركبات الثقيلة المدنية، والمطار. |