"véhicules non" - Traduction Français en Arabe

    • المركبات غير
        
    • ومركبات غير
        
    • مركبات غير
        
    • السيارات غير
        
    • عربات غير
        
    • والمركبات غير
        
    • للمركبات غير
        
    Des Véhicules non blindés seront utilisés dans le sud. UN وسيتم استخدام المركبات غير المدرعة في الجنوب.
    La situation se détériore en Afghanistan et les Véhicules non blindés n'ont pas permis d'assurer la sécurité des fonctionnaires lors des transports. UN ومع خلفية الوضع الأمني المتدهور في أفغانستان، فقد ثبت أن المركبات غير المدرعة ليست آمنة لنقل الموظفين.
    Véhicules à chenilles, véhicules amphibies et autres véhicules spécialement conçus ou modifiés à des fins militaires, à l'exception des Véhicules non armés et non blindés conçus pour être utilisés sur les routes; chars, véhicules de dépannage militaires UN مركبات مجنزرة ومركبات برمائية ومركبات أخرى مصممة أو معدلة خصيصاً للاستعمال العسكري، ما عدا المركبات غير المدرعة وغير المسلحة المصممة للاستعمال على الطرقات، والدبابات ومركبات الاسترداد العسكرية
    Le don de ces actifs, composés essentiellement de bâtiments préfabriqués (y compris des blocs sanitaires et le matériel connexe), de groupes électrogènes, de climatiseurs et de Véhicules non blindés, permettrait à l'Union africaine de renforcer les capacités opérationnelles de l'AMISOM. UN 14 - والتبرع بهذه الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة، وتشمل وحدات للاغتسال والمعدات المرتبطة بها، ومولدات كهربائية، ووحدات لتكييف الهواء، ومركبات غير مدرعة، يمكّن الاتحاد الأفريقي من تعزيز القدرات التشغيلية لبعثته في الصومال.
    Conscient que des Véhicules non diplomatiques stationnaient trop souvent sur les emplacements réservés, il a engagé les missions à porter plainte dans les meilleurs délais pour que leurs demandes puissent être traitées. UN وقال إنه يعلم أن مركبات غير دبلوماسية كثيرا ما تستعمل المواقف المخصصة للمركبات الدبلوماسية وطلب الإبلاغ عن ذلك بسرعة للبت في شكاوى البعثات.
    Certaines villes ont institué des formules pour encourager l'emploi de Véhicules non motorisés et financé l'aménagement de voies réservées aux cyclistes. UN ووضعت بعض المدن خططا لتشجيع استخدام المركبات غير المزودة بمحرك واستثمرت في إقامة شبكات مسالك مخصصة للدراجات الهوائية في المناطق الحضرية.
    La MINUAD continuait d'assurer le suivi de l'utilisation des Véhicules non équipés en faisant remplir des autorisations de sortie de véhicule après chaque déplacement. UN في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، تُحفظ سجلات استخدام المركبات غير المزودة ﺑﻬذه الأجهزة عن طريق ملء استمارات خط سير المركبات.
    En ce qui concerne l'enlèvement des Véhicules non autorisés, il a souligné qu'il était important d'appeler la permanence téléphonique pour demander l'enlèvement ou, au moins, pour que l'infraction soit consignée. UN وفيما يتعلق بسحب المركبات غير المرخص لها، شدّد على أهمية الاتصال برقم الهاتف المخصص لسحب المركبات لترتيب سحب المركبات أو على الأقل لكفالة حفظ سجل بالمخالفات في هذا الخصوص.
    Véhicules non blindés Construction UN المركبات غير المدرعة
    Véhicules non blindés Construction UN المركبات غير المدرعة
    Véhicules non blindés Construction UN المركبات غير المدرعة
    Véhicules non blindés Construction UN المركبات غير المدرعة
    Véhicules non blindés Construction UN المركبات غير المدرعة
    Véhicules non blindés Construction UN المركبات غير المدرعة
    2.1.10 Véhicules non blindés UN المركبات غير المدرعة
    2.1.10 Véhicules non blindés UN المركبات غير المدرعة
    2.1.10 Véhicules non blindés UN المركبات غير المدرعة
    communications Véhicules non blindés UN المركبات غير المدرعة
    Le Secrétaire général précise que les dons de ces actifs, composés essentiellement de bâtiments préfabriqués (y compris des blocs sanitaires et le matériel connexe), de groupes électrogènes, de climatiseurs et de Véhicules non blindés, permettraient à l'Union africaine de renforcer les capacités opérationnelles de l'AMISOM. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذه الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة، وتشمل وحدات للاغتسال والمعدات المرتبطة بها، ومولدات كهربائية، ووحدات لتكييف الهواء، ومركبات غير مدرعة، ستمكّن الاتحاد الأفريقي من تعزيز القدرات التشغيلية لبعثته في الصومال.
    En outre, les deux places attribuées à la Mission russe étaient toujours occupées par des Véhicules non autorisés, parfois ceux du commissariat de police situé à proximité. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكانين المخصصين لوقوف سيارات البعثة الروسية تحتلهما على الدوام مركبات غير مأذون لها، وأحيانا مركبات تابعة لمخفر الشرطة القريب.
    Il a néanmoins pris note des plaintes de la Mission au sujet du stationnement de Véhicules non autorisés. UN وأضاف أنه على أية حال قد أحاط علما بشكاوى البعثة بشأن وقوف السيارات غير المرخص به.
    Des Véhicules non autorisés ont franchi le périmètre. Open Subtitles عربات غير مصرح لها اخترقف الحافة الخارجية
    Ce transfert comprendrait des avoirs qui sont essentiels pour la capacité de l'AMISOM d'appuyer des contingents supplémentaires, y compris des logements préfabriqués, des générateurs, des climatiseurs, des toilettes et des Véhicules non blindés. UN وستشمل عملية التحويل هذه أصولا لا غنى عنها كي تتمكن البعثة من دعم أي قوات إضافية، بما في ذلك أماكن الإقامة السابقة التجهيز ومولدات الكهرباء ووحدات تكييف الهواء ووحدات الاغتسال والمركبات غير المدرعة.
    Elle a déploré que l'on laisse des Véhicules non autorisés stationner constamment sur les places réservées à sa Mission ou les bloquer. UN وأسفت للسماح للمركبات غير المصرح لها بسد المواقف المخصصة للبعثات أو استخدامها باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus