"vérification de l'aiea" - Traduction Français en Arabe

    • التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التحقق التي تقوم بها الوكالة
        
    • تتحقق منه الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوكالة للتحقق منها
        
    • الوكالة للتحقّق
        
    • التحقق التي تضطلع بها الوكالة
        
    • التحقق التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التحقق الذي تعتمده الوكالة الدولية
        
    • التحقق الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التحقق المنوطة بالوكالة
        
    • منها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للتحقّق من جانب الوكالة
        
    Dans ce contexte, il est important d'insister sur la signature du Protocole additionnel sur l'application des garanties qui renforce les instruments de vérification de l'AIEA. UN ومن المهم، في هذا السياق، الإصرار على توقيع البروتوكول الإضافي لتوسيع وتعزيز صكوك التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cuba s'intéresse exclusivement aux usages pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre d'une vérification de l'AIEA. UN ولا تهتم كوبا إلا بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية تحت نظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Norvège appuie également les régimes de vérification de l'AIEA. UN كما تدعم النرويج نظم التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    J'en viens maintenant aux activités de vérification de l'AIEA, dans des domaines précis, en commençant par l'Iraq. UN وأناقش اﻵن أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة في مجالات محددة، مبتدئا بالعراق.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires doivent conclure et mettre en œuvre des arrangements en vertu desquels les matières fissiles qui n'ont plus d'utilité militaire se trouvent assujetties au régime de vérification de l'AIEA. UN ويتعين على كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ الترتيبات المتعلقة بوضع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية تحت رقابة نظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'EU estime que de tels accords et les Protocoles additionnels constituent la norme actuelle de vérification de l'AIEA. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية تشكّل معيار التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت الحاضر.
    En attendant sa conclusion, la Norvège encourage les États dotés d'armes nucléaires à placer leur matériel considéré comme n'étant plus nécessaire à des fins militaires sous le régime de vérification de l'AIEA. UN وإلى أن يتم الاتفاق على ذلك، تشجع النرويج الدول الحائزة للأسلحة النووية على إخضاع المواد التي لم تعد مطلوبة للأغراض العسكرية لنظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cuba s'intéresse exclusivement aux usages pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre d'une vérification de l'AIEA. UN ولا تهتم كوبا إلا بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية تحت نظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cet objectif est tributaire du bon vouloir de l'État d'Israël, seul pays de la région qui demeure en dehors du TNP et refuse de soumettre ses installations nucléaires au régime de vérification de l'AIEA. UN وتحقيق هذا الهدف يتوقف على إرادة دولة إسرائيل، التي هي البلد الوحيد في المنطقة الذي لـم ينضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار ويرفض إخضاع منشآته النووية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient conclure et appliquer des accords visant à placer sous le régime de vérification de l'AIEA les matières fissiles qui ne sont plus nécessaires à des fins militaires. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ الترتيبات اللازمة لإخضاع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Norvège appuie également les régimes de vérification de l'AIEA. UN 24 - وتدعم النرويج أيضا نظم التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Norvège appuie également les régimes de vérification de l'AIEA. UN 24 - وتدعم النرويج أيضا نظم التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les activités de vérification de l'AIEA sont destinées à donner l'assurance que les matières et les installations nucléaires sont utilisées à des fins exclusivement pacifiques. UN وأنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة تستهدف ضمان التأكد من أن المواد والمنشآت النووية لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية.
    Il appartient désormais à la Russie et aux États-Unis d'indiquer le calendrier, les modalités et les types de matière qu'ils sont dès maintenant prêts à soumettre à la vérification de l'AIEA. UN والأمر الآن بيد كل من روسيا والولايات المتحدة لتحديد الوقت والطرائق وأنماط المواد التي هما على استعداد لتقديمها إلى الوكالة للتحقق منها.
    Elle appuie les offres unilatérales et les initiatives mutuelles récentes tendant à soumettre à des arrangements de vérification de l'AIEA les matières excédentaires. UN وأيّد المؤتمر العروض الأحادية الجانب والمبادرات المتبادلة الرامية إلى إخضاع المواد الفائضة للملائم من ترتيبات الوكالة للتحقّق.
    ÉTAT DES ACTIVITÉS DE vérification de l'AIEA EN IRAQ UN حالة أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق
    Les instruments de vérification de l'AIEA doivent être scrupuleusement observés et de surcroît renforcés, notamment en raison de leur importance dans la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتحتاج صكوك التحقق التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مراعاتها بدقّة ومواصلة تعزيزها، وخصوصاً في ضوء أهميتها في مكافحة الإرهاب النووي.
    Le programme de vérification de l'AIEA est essentiel pour le maintien de la confiance nécessaire à la crédibilité du TNP. UN وبرنامج التحقق الذي تعتمده الوكالة الدولية ضروري للمحافظة على الثقة اللازمة لأن تكون معاهدة عدم الانتشار ذات مصداقية.
    Ils pourraient même aller plus loin en plaçant les matières fissiles qui ne leur sont plus nécessaires à des fins militaires sous le régime de vérification de l'AIEA. UN وقد تذهب أبعد من ذلك إلى تنفيذ ترتيبات تخضع بموجبها المواد الانشطارية التي لم تعد ضرورية للأغراض العسكرية لنظام التحقق الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ainsi, un programme français de soutien aux garanties de l'AIEA a été mis en place en 1983 avec pour objectif de traduire concrètement le soutien politique de la France à la mission de vérification de l'AIEA. UN وهكذا، وضعت فرنسا في عام 1983 برنامجاً لدعم ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بهدف وضع الدعم السياسي الذي تقدمه فرنسا لمهمة التحقق المنوطة بالوكالة موضع التنفيذ.
    Les matières fissiles désignées par chacun des États dotés d'armes nucléaires comme n'étant plus nécessaires à des fins militaires devraient être dès qu'il sera possible soumises au système de vérification de l'AIEA ou à un autre programme de vérification pertinent. > > . UN ودعا إلى إخضاع المواد النووية التي تقرّر كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد لازمة لأغراضها العسكرية، في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية، للتحقّق من جانب الوكالة أو جهة أخرى ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus