"vérification des antécédents" - Traduction Français en Arabe

    • التحري
        
    • فحص السجلات الشخصية
        
    • تدقيق تخضع
        
    • التحقق من السوابق
        
    • التحقق من الهويات
        
    • وفحص سجلاتهم
        
    • فحص سوابق
        
    • بالتأكد من عدم ارتكاب موظفي الأمم
        
    La variation tient principalement à l'augmentation des tarifs de vérification des antécédents des fournisseurs. UN ويعزى الفرق أساسا إلى الزيادة في رسوم التحري عن خلفيات البائعين.
    Après ça, la vérification des antécédents est devenue une procédure standard. Open Subtitles رائع أصبح بعد ذلك التحري عن الفتاة إجراءً أساسياً في المواعدة
    :: HCDH : apporte une assistance technique à la mise en place du processus de vérification des antécédents UN :: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: تقديم المساعدة التقنية من أجل وضع عملية فحص السجلات الشخصية
    iv) Augmentation du nombre d'agents de sécurité interne démobilisés pendant la période d'enregistrement du processus de vérification des antécédents et de certification par rapport à un objectif total de 2 500 agents UN ' 4` ازدياد عدد مسؤولي الأمن الداخلي المسرحين خلال مرحلة التسجيل لعملية فحص السجلات الشخصية وإصدار الشهادات من أصل رقم مستهدف مجموعه 500 2 مسؤول
    Lors de l'Examen périodique universel, il a été recommandé que le Gouvernement mette en place une procédure de vérification des antécédents des membres de ses forces de sécurité en matière de respect des droits de l'homme, en vue d'empêcher le recrutement d'individus ayant commis de graves violations des droits de l'homme. UN ففي الاستعراض الدوري الشامل، أوصيت الحكومة باعتماد عملية تدقيق تخضع لها قواتها الأمنية بهدف الحيلولة دون تجنيد أفراد ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان().
    Toujours au niveau préventif, il existe une deuxième forme de contrôle, qui consiste en une vérification des antécédents pénaux des membres dirigeants des entités en formation. UN ويوجد شكل ثان للرقابة في هذه المرحلة الوقائية، ويتمثل في التحقق من السوابق الجنائية لأعضاء مجلس الإدارة الذي يجري إنشاؤه.
    :: Conseils à la Police nationale haïtienne sur l'élaboration de directives concernant le recrutement, la vérification des antécédents,la certification et la formation des agents de police UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعيين أفراد الشرطة وفحص سجلاتهم الشخصية وإجازتهم وتدريبيهم
    La politique de diligence voulue en matière de respect des droits de l'homme et la politique de vérification des antécédents du personnel des Nations Unies en matière de respect de ces droits, quoique distinctes, sont complémentaires et constituent les principaux moyens dont se sert l'Organisation pour adhérer à ses principes fondateurs d'observation et de promotion des droits de l'homme. UN وأوضحت أن سياسةِ الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، وسياسة فحص سوابق موظفي الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان سياستان متميزتان ولكنهما متكاملتان، وتمثلان حجر الزاوية لقدرة المنظمة على الالتزام بمبادئها الأساسية المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Formation de base dispensée à 1 400 élèves policiers, avec notamment un stage de formation pratique de 12 mois et la vérification des antécédents des candidats UN توفير التدريب الأساسي لفائدة 400 1 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 12 شهرا، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    Le Bureau du HautCommissariat au Népal encourage la discussion de programmes de vérification des antécédents entre le Gouvernement et les forces de sécurité et a déjà introduit la question de la justice de transition dans les programmes de formation aux droits de l'homme destinés aux membres de la police népalaise, de la force de police armée et de l'armée népalaise. UN ويشجع مكتب المفوضية في نيبال مناقشة برامج التحري مع الحكومة وقوات الأمن، وشرع في إدراج قضايا العدالة الانتقالية في برامج التدريب على حقوق الإنسان المتعلقة بأفراد الشرطة، وقوات الأمن، والجيش النيبالي.
    Le processus de sélection comprend la vérification des antécédents des membres de la PNH, qui est confiée à une équipe composée de représentants de l'Inspection générale de la PNH et des policiers des Nations Unies. UN وتشمل عملية التحري التدقيق في خلفية رجال الشرطة الوطنية الهايتية التي وضعها فريق مشترك يضم ممثلين عن المفتشية العامة للشرطة الهايتية ورجال شرطة الأمم المتحدة.
    :: Formation de base dispensée à 2 100 cadets de la Police, avec notamment un stage de formation pratique de 3 mois et la vérification des antécédents des candidats UN :: توفير التدريب الأساسي لأجل 100 2 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 3 أشهر، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    Formation de base dispensée à 750 élèves policiers, y compris un stage de formation pratique de trois mois et la vérification des antécédents des candidats UN توفير التدريب الأساسي لـ 750 متدربا من متدربي الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته ثلاثة أشهر، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    :: Formation de base dispensée à 750 élèves policiers, avec notamment un stage de formation pratique de trois mois et la vérification des antécédents des candidats UN :: توفير التدريب الأساسي لأجل 750 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 3 أشهر، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    :: Le processus de vérification des antécédents des agents de la Police nationale haïtienne progresse, 4 992 agents de police et membres du personnel civil de la police ayant été agréés. UN تحرز عملية فحص السجلات الشخصية لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية تقدما حيث تم التصديق حتى الآن على سجلات 992 4 من ضباط الشرطة والموظفين المدنيين.
    Peu de progrès ont été accomplis en ce qui concerne le processus de vérification des antécédents des officiers de police. UN 23 - وكان التقدم المحرز بشأن فحص السجلات الشخصية لأفراد الشرطة بطيئاً.
    À ce jour, pas un seul d'entre eux n'a été renvoyé par suite de l'exercice conjoint de vérification des antécédents inauguré en 2006. UN وحتى الآن، لم يتم فصل أي فرد من أفراد الشرطة نتيجة فحص السجلات الشخصية الذي بدأ في عام 2006 بواسطة لجنة متكاملة من الشرطة الوطنية والبعثة.
    7. Mettre en place une procédure de vérification des antécédents dans les forces de sécurité congolaises, qui permettrait de s'assurer du comportement antérieur de leurs membres, de façon à prévenir le recrutement de personnes ayant commis des violations des droits de l'homme (Canada); UN 7- اعتماد عملية تدقيق تخضع لها قوات الأمن الكونغولية، نظراً للسجل السابق لأفراد هذه القوات، والغرض من ذلك هو الحيلولة دون تجنيد أفراد تورطوا في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان. (كندا)؛
    Il semblerait toutefois que la question qu'elle a posée concernant la procédure de vérification des antécédents ou procédure dite de < < lustration > > ait été mal comprise. UN وقالت إنه يبدو أن هناك سوء فهم للسؤال الذي وجهته والمتعلق بإجراء التحقق من السوابق أو الإجراء المسمى " التطهير " .
    Avis, au moyen d'interactions quotidiennes avec le Service de police du Sud-Soudan, sur l'élaboration de politiques pour l'enregistrement, la vérification des antécédents, la sélection et la certification de 8 000 nouveaux agents de police, conformément aux normes internationales UN إسداء المشورة عن طريق التفاعل اليومي مع جهاز شرطة جنوب السودان بشأن وضع سياسات متعلقة بتسجيل 000 8 مجند محلي في الشرطة وفحص سجلاتهم واختيارهم وإصدار شهاداتهم وفقا للمعايير الدولية
    La politique de vérification des antécédents en matière de respect des droits de l'homme vise à empêcher la sélection ou le déploiement de tout individu qui aurait un casier judiciaire ou aurait été impliqué dans des violations du droit international des droits de l'homme ou du droit humanitaire. UN 107 - وتهدف سياسية فحص سوابق انتهاكات حقوق الإنسان إلى منع اختيار أو نشر أي فرد لديه سجل إجرامي سابق أو متورط في انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني.
    Par l'intermédiaire de son Groupe de travail sur la vérification des antécédents en matière de respect des droits de l'homme, le Secrétariat s'emploie à appliquer la première phase de cette politique. UN وتعمل الأمانة العامة من خلال فريقها العامل المعني بالتأكد من عدم ارتكاب موظفي الأمم المتحدة انتهاكات لحقوق الإنسان، بشكل تعاوني من أجل تنفيذ المرحلة الأولية من تلك السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus