"vérification et d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • التحقق والتقييم
        
    • التحقق وتحديد القيمة
        
    • تحقق وتقييم
        
    • تحقيقية أو تقييمية
        
    • بالتحقق والتقييم
        
    • خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة
        
    • التحقيقية أو التقييمية
        
    • التحقّق والتقييم
        
    • والتحقق منها وتقييمها
        
    • عن هذه الفئة
        
    • وتحديد قيمتها
        
    • التحقق منها وتقييمها
        
    Ces rapports décrivent le travail de vérification et d'évaluation entrepris par les experts pour chaque réclamation, et les résultats de ce travail. UN وتصف هذه التقارير للفريق عملية التحقق والتقييم التي أجراها الخبراء لكل مطالبة على حدة والنتائج التي خلصوا إليها بشأنها.
    Les opérations de vérification et d'évaluation peuvent ainsi être effectuées de façon plus rigoureuse, et ce, dans les délais fixés pour l'examen des réclamations. UN وهذا يتيح مستوى أعلى من الدقة في التحقق والتقييم في حدود اﻹطار الزمني الموضوع لاستعراض المطالبات.
    Les réclamations présentées à ce titre dans cette tranche ne soulèvent aucun problème juridique ou de vérification et d'évaluation nouveau. UN ولم تثر المطالبات الواردة في هذه الدفعة بشأن خسائر العقود أي مسألة جديدة من المسائل القانونية أو مسائل التحقق والتقييم.
    Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la dixseptième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. UN وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق.
    Les deuxième et quatrième rapports " E4 " passent en revue d'autres questions de droit, de vérification et d'évaluation se rapportant aux tranches considérées. UN وناقش التقريران الثاني والرابع قضايا قانونية وقضايا تحقق وتقييم إضافية ووجهت في هاتين الدفعتين.
    41. Les demandes d'indemnisation pour perte de numéraire de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 41- ولم تثر المطالبات المتعلقة بفقدان مبالغ نقدية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    Elles ne soulèvent aucun problème juridique ou de vérification et d'évaluation nouveau. UN ولم تثر المطالبات أية قضايا قانونية جديدة أو قضايا جديدة من التحقق والتقييم.
    Il procède d'autre part à des missions de vérification et d'évaluation dans les États Parties à la Convention. UN كذلك تحتفظ الأمانة بسجل للاشتراك في بعثات التحقق والتقييم إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Les principes de vérification et d'évaluation que le Comité a appliqués à ces pertes financières directes sont présentés ciaprès. UN ويتناول الفرع التالي من هذا التقرير مبادئ التحقق والتقييم التي طبقها الفريق في تقييم خسائر التمويل المباشرة هذه.
    Une fois que les critères de vérification et d'évaluation auront été établis par le Comité pour chaque type de pertes ou préjudices, le secrétariat appliquera ces précédents aux réclamations analogues dans les tranches ultérieures. UN وبعد قيام الفريق بوضع معايير التحقق والتقييم لكل نوع من أنواع الخسائر، ستقوم اﻷمانة بتطبيق هذه السوابق على المطالبات المماثلة في الدفعات المقبلة.
    Une fois que les critères de vérification et d'évaluation auront été établis par le Comité pour chaque type de pertes ou préjudices, le secrétariat appliquera ces précédents aux réclamations analogues dans les tranches ultérieures. UN وبعد قيام الفريق بوضع معايير التحقق والتقييم لكل نوع من أنواع الخسائر، ستقوم اﻷمانة بتطبيق هذه السوابق على المطالبات المماثلة في الدفعات المقبلة.
    III. CADRE JURIDIQUE ET MÉTHODE DE vérification et d'évaluation 24 - 26 6 UN ثالثا - الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم 24 - 26 6
    Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la huitième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الثامنة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    III. CADRE JURIDIQUE ET MÉTHODE DE vérification et d'évaluation 23 - 25 7 UN ثالثا - الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم 23-25 6
    Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la dixième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة العاشرة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها الفريق. كما أوعز الفريق إلى هؤلاء الخبراء أن يقدموا إليه تقريراً مفصلاًً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs constatations. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين القيام باستعراض كل مطالبة في الدفعة السادسة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها الفريق.
    Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la vingttroisième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. UN وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق.
    78. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité à l'égard des réclamations pour manque à gagner est exposée aux paragraphes 194 à 202 du premier rapport < < E4 > > . UN 78- وترد في الفقرات من 194 إلى 202 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " منهجية التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدها الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت.
    Elles ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. UN ولم يثر أي من هذه المطالبات قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
    42. Dans la présente tranche, les réclamations pour perte de véhicules ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 42- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    95. Les réclamations ne soulevaient pas de nouvelles questions d'ordre juridique ni de nouveaux problèmes de vérification et d'évaluation. UN 95- ولم تثر هذه المطالبات أية قضايا جديدة قانونية أو تتعلق بالتحقق والتقييم.
    93. Les réclamations pour frais de redémarrage de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 93- ولم تثر مطالبات التعويض بشأن تكاليف استئناف النشاط في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة.
    32. Les demandes d'indemnisation pour perte de biens immobiliers de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 32- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أي قضية جديدة من القضايا القانونية أو التحقيقية أو التقييمية.
    7. Vu le grand nombre de réclamations à examiner, le volume des pièces justificatives correspondantes et la complexité des questions de vérification et d'évaluation, le Comité a sollicité l'avis d'experts, conformément à l'article 36 des Règles. UN 7- ونظراً لكِبر عدد المطالبات قيد الاستعراض وضخامة حجم المستندات الداعمة المقدمة معها وتشعب قضايا التحقّق والتقييم التمس الفريق مشورة خبراء عملاً بالمادة 36 من القواعد.
    Le Registre des dommages devrait fournir une documentation complète, sous la forme d'enregistrement, de vérification et d'évaluation de tous les dommages qui ont été causés et continuent d'être causés du fait de la construction du mur. UN وينبغي لسجل الأضرار أن يقوم بالتوثيق الشامل لجميع الأضرار التي ألحقها وما زال يلحقها تشييد الجدار، وذلك بتسجيلها والتحقق منها وتقييمها.
    Des rapports < < E4 > > ultérieurs analysent les questions supplémentaires de droit ainsi que de vérification et d'évaluation soulevées dans les tranches concernées. UN وتناقش التقارير اللاحقة عن هذه الفئة قضايا قانونية وتحقيقية وتقييمية إضافية ووجهت في الدفعات التالية من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    III. CADRE JURIDIQUE ET MÉTHODE DE vérification et d'évaluation 22 - 24 6 UN ثالثاً- الإطار القانوني ومنهجية التحقق من المطالبات وتحديد قيمتها 22 -24 7
    30. Le Comité recommande donc que ces pertes soient indemnisées, sous réserve de la vérification et de l'évaluation à effectuer selon les modalités décrites dans la section V plus bas. Dans le cadre de cet exercice de vérification et d'évaluation, le Comité a apporté des ajustements au titre des frais évités et il fait observer que ces ajustements ont généralement trait à des frais de maintenance. UN 30- واستناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه الخسائر شريطة التحقق منها وتقييمها على النحو المبين في الفرع الخامس أدناه وكجزء من هذا التحقق والتقييم، أجرى الفريق تسويات تتعلق بالنفقات الموفرة، ويلاحظ الفريق أن هذه التسويات تشمل مصاريف الصيانة في العادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus