v) Nomination des membres du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière pour approbation par les Parties; | UN | ' 5` تعيين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لأغراض تأييدها من جانب الطرفين. |
Appui en faveur de l'établissement d'un quartier général du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et renforcement de la Mission après son établissement initial | UN | دعم تنفيذ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وتعزيز القوة بعد إنشائها الأولي |
Siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Il a noté une diminution des hostilités et fait le point sur l'application du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. | UN | وأبلغ وكيل الأمين العام بانخفاض في العمليات العدائية وأحاط المجلس علما بما وصل إليه تنفيذُ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وإنشاء المنطقة الحدودية المنزوعة السلاح. |
Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Il a souligné que le Soudan du Sud avait cessé d'assurer le fonctionnement du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière dans l'attente de la détermination de la ligne médiane. | UN | وشدد على أن جنوب السودان علق عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها إلى حين تعيين خط الوسط. |
À cet égard, il a rappelé qu'il était urgent de relancer les activités du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | وفي هذا الصدد، أكد وكيل الأمين العام مجددا على الضرورة الملحة لاستئناف عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
Il a également continué à prêter appui au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière en déminant 107 093 mètres carrés de terrain près du camp de Gok Machar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الدائرة تقديم الدعم للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من خلال تطهير 093 107 مترا مربعا من الأرض في معسكر قوك مشار. |
Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
1. Création immédiate de la Mission conjointe de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | 1 - يجري على الفور إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Elles s'engageraient également à activer immédiatement le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويلزم القرار الطرفين أيضا بتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها فورا. |
du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et du Comité ad hoc | UN | تفعيل المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها واللجنة المخصصة |
La mise en œuvre de ces dispositions spécifiques serait appuyée par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière sous la supervision du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. | UN | وستقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها الدعم لهذه الترتيبات، تحت إشراف الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
Composition de la composante militaire de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei, y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
:: Acquisition d'un dispensaire de niveau 1 pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa | UN | :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
iv) Mise en place du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | ' 4` إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Bureau du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | مكتب الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Réunion a été tenue sur la composition, la structure et l'organisation du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | عُقد اجتماع واحد بشأن تكوين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وهيكلها وتنظيمها. |
La mise en place d'un réseau pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière est en cours. | UN | وكان العمل جارياً على إنشاء شبكة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
6 camps des Nations Unies et 6 sites du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | 6 معسكرات للأمم المتحدة و 6 مواقع للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et son Comité spécial du quartier général de secteur, relevant du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité, appuieront l'application de ces dispositions spéciales. | UN | وستتلقى هذه الترتيبات الدعم من آلية رصد الحدود واللجنة المخصصة التابعة لها في قطاع المقر والمسؤولة أمام الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
Conseils dans le cadre d'échanges périodiques avec le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière aux niveaux du siège, des secteurs et des bases d'opérations pour contribuer à coordonner et à planifier la supervision et la vérification de la mise en œuvre du document directif conjoint sur la sécurité de la frontière en date du 30 mai 2011 | UN | إسداء المشورة من خلال التفاعل المنتظم مع قيادة الآلية المشتركة ومع مسؤولي الآلية على صُعد المقر والقطاعات ومواقع الأفرقة لتقديم الدعم والمساعدة للآلية المشتركة في سياق تنسيقها وتخطيطها لرصد تنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/ مايو 2011 والتحقق منه |
Le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière a effectué un levé portant sur 357 kilomètres et déminé 129 kilomètres de voies jugées prioritaires pour la Mission, ce qui comprend tous les tronçons de la voie reliant Gok Machar au siège de la FISNUA à Abyei, permettant ainsi aux véhicules empruntant cet axe de circuler en toute sécurité. | UN | وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بمسح 357 كيلومترا وطهرت 129 كيلومترا من طرق البعثة ذات الأولوية، بما يشمل كامل الطريق بين قوك مشار ومقر القوة الأمنية في أبيي، مما مكن من التحرك الآمن على طول ذلك المحور. |