3 téléconférences avec des missions sur la vérification physique et l'inventaire des biens immobiliers | UN | مداولات عن بُعد أجريت مع البعثات بشأن التحقق المادي من الأصول العقارية وجردها |
Lors de cette vérification physique, les observations suivantes ont été faites: | UN | وأُبديت أثناء التحقق المادي من موجودات اليونيدو الملاحظات التالية: |
La vérification physique des biens durables se fait par comparaison avec le registre comptable central tenu par les services financiers. | UN | التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها بسجل محاسبي مركزي يحتفظ به فرع الخدمات المالية. |
Bien que cela représente une amélioration de la vérification physique des articles non durables, les carences suivantes ont été observées : | UN | ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية: |
En outre, une vérification physique de 190 articles effectuée par la Mission a fait apparaître que 121 d'entre eux se trouvaient à un endroit différent de celui enregistré dans Galileo. | UN | وتشير عملية التحقق الفعلي التي أجرتها البعثة أيضا إلى وجود 190 بندا في مواقع مختلفة عن تلك المسجلة في نظام غاليليو. |
Le Comité consultatif prend acte des progrès effectués dans la vérification physique des biens durables et compte à l'avenir sur un taux de vérification de 100 %. | UN | واللجنة الاستشارية تلاحظ التقدم المحرز في التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة وتتطلع إلى إنجاز التحقق بتمامه. |
La vérification physique des biens durables se fait par comparaison avec le registre comptable central tenu par les services financiers. | UN | `4` التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها على سجل محاسبي مركزي لدى فرع الخدمات المالية. |
De l'avis du Comité, une vérification physique complète est essentielle non seulement pour une la bonne gestion des biens, mais aussi pour la fiabilité de la comptabilisation de la valeur dans le cadre des normes IPSAS. | UN | ويرى المجلس أن التحقق المادي الشامل والفعال ليس حاسما بالنسبة لإدارة الأصول فحسب، بل كذلك من أجل كفالة موثوقية سجلات قيمة الممتلكات المستهلكة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les procédures de vérification physique, la base de données des biens et l'étiquetage ont été mis à jour. | UN | وتم تحديث إجراءات التحقق المادي وقاعدة بيانات الأصول ووضع البطاقات التعريفية. |
Le Comité a constaté que la gestion des biens avait été renforcée et que des améliorations avaient été obtenues en ce qui concerne les taux de vérification physique et la valeur des biens durables < < introuvables > > . | UN | ولاحظ المجلس أن إدارة الممتلكات قد تعززت حيث تحسَّنت معدلات التحقق المادي من الممتلكات وانخفضت قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي تعد ممتلكات ' ' لم يعثر عليها بعدُ``. |
Ainsi, 100 % des biens non durables ont fait l'objet d'une vérification physique, conformément à l'objectif fixé, et tous les indicateurs de résultats pour la période considérée ont atteint le niveau souhaité ou toléré. | UN | وعليه، استوفي شرط إنجاز عمليات التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة بنسبة 100 في المائة، واستوفيت كذلك جميع مؤشرات الأداء الرئيسية لإدارة الممتلكات للفترة التي تندرج ضمن الأهداف المحددة والمعدلات المسموح بها. |
Cette équipe devrait s'occuper principalement de la vérification physique des armes et munitions fournies au Gouvernement fédéral, ainsi que des systèmes de contrôle mis en place pour la gestion des armes et munitions. | UN | وينبغي أن يركز الفريق على التحقق المادي من الأسلحة والذخائر المقدمة إلى الحكومة الاتحادية، فضلا عن التحقق في نظم الرقابة القائمة لإدارة الأسلحة والذخيرة. |
En outre, certaines divisions n'avaient pas restitué les biens hors d'usage à réformer, ce qui explique qu'ils n'aient pas été trouvés lors de la vérification physique annuelle. | UN | وإضافةً إلى ذلك، لم تُعِد بعض الشعب بنوداً غير صالحة للاستعمال للتخلص منها، ولهذا لم يُعثر على تلك البنود أثناء عملية التحقق المادي السنوية. |
Biens durables - vérification physique et comptabilisation | UN | الممتلكات غير المستهلكة- التحقق المادي والتسجيل |
Il n'y a pas eu de vérification physique complète et détaillée et les divergences n'ont pas été corrigées dans les délais. | UN | لم تنفَّذ عملية التحقق الفعلي بشكل واف وكامل، ولم تسوّ حالات التضارب في أوانه. |
Bien que cela représente une amélioration en matière de vérification physique des articles non durables, les problèmes suivants ont été observés : | UN | ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية: |
L'UNICEF a expliqué que la plupart de ces biens étaient des ordinateurs portables confiés à des fonctionnaires, qui, contrairement à ce qui avait été demandé, ne les ont pas rapportés au bureau pour une vérification physique. | UN | وقد أوضحت اليونيسيف أن معظم بنود الممتلكات غير المستهلكة التي لم يُعرف مكانها هي حواسيب محمولة مخصصة لموظفين لم يُحضروها إلى المكتب لتخضع لعملية تحقق مادي وفق المطلوب. |
Le HCR a procédé à une vérification physique à la fin de 2005 et noté qu'il était dans l'impossibilité de localiser 2 549 biens d'une valeur d'achat de 1,4 million de dollars pour une valeur comptable de 127 523 dollars. | UN | وقامت المفوضية بعملية تحقق مادية في نهاية سنة 2005، ولاحظت أنه لم يكن في الإمكان تحديد موقع 549 2 أصلا تبلغ قيمة شرائها الإجمالية 1.4 مليون دولار، وقيمتها بعد خصم الاستهلاك 523 127 دولارا. |
La vérification physique des biens durables s'est encore améliorée, atteignant un taux de vérification de 99 % dans l'ensemble des missions de maintien de la paix au 30 juin 2013 (ibid., par. 222). | UN | كما جرى تحسين التحقق العيني من الممتلكات غير المستهلكة، حيث بلغ معدل التحقق في شتى بعثات حفظ السلام 99 في المائة في 30 حزيران/يونيه (المرجع نفسه، الفقرة 222). |
En conséquence, les taux effectifs de vérification physique étaient de 99,7 %, ce qui est tout à fait dans les normes. | UN | لذلك، كانت المعدلات الفعلية للتحقق المادي 99.7 في المائة. |
Des lecteurs de codes à barres permettent aux bureaux extérieurs de procéder tous les ans à une vérification physique de l'ensemble des avoirs achetés par le HCR et utilisés par les partenaires d'exécution, les ONG et les organismes gouvernementaux. | UN | وتمكن قرﱠاءات الرموز الالكترونية المكاتب الميدانية من إجراء عمليات فحص عمليات مادية سنوية لجميع اﻷصول التي اشترتها المفوضية والتي يستخدمها الشركاء المنفذون والمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية. |
En outre, une vérification physique de 190 biens effectuée par la Mission a fait apparaître que 121 d'entre eux se trouvaient à un endroit différent de celui enregistré dans Galileo. | UN | وتشير عملية تحقق فعلي أجرتها البعثة أيضا إلى وجود 190 صنفا في مواقع مختلفة عن تلك المسجلة في نظام غاليليو. |
L'ONUB a indiqué qu'une vérification physique de tous les biens durables avait été effectuée, mais n'a pas pu en apporter la preuve. | UN | وذكرت البعثة أنها قد قامت بالتحقق المادي من جميع الممتلكات غير المستهلكة، بيد أنها لم تستطع تقديم ما يثبت ذلك؛ |
Afin de nettoyer la base de données relative aux biens durables, un système de contrôle a été mis en place en coordination avec les différents responsables pour repérer les biens qui n'avaient jamais fait l'objet d'une vérification physique annuelle. | UN | ولتنظيف قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة، وبالتنسيق مع مختلف مراكز الاتصال، تم إنشاء نظام للرصد لتحديد الأصول التي لم يجر بشأنها فحص مادي سنوي. |