On va devoir attendre que le gouverneur lève la suspension. | Open Subtitles | سيتوجب علينا الإنتظار من المحافٍظ حتّى ينفىَ الإتٍهام |
On va devoir enlever l'ancien formica, et en mettre un nouveau. | Open Subtitles | طبعا سنضطر لإزالة طبقة الفورميكا كلها وتركيب فورميكا جديدة |
C'est dire que la Conférence du désarmement va devoir ouvrir de nouveaux chantiers qui seront aussi importants que ceux sur lesquels elle a déjà travaillé avec courage et opiniâtreté. | UN | وهذا يعني أن مؤتمر نزع السلاح سيضطر إلى الاضطلاع بأعمال جديدة بأهمية تلك التي أنجزها من قبل بشجاعة وتصميم. |
C'est ça. Eh bien, maintenant l'accord va devoir être modifié. | Open Subtitles | صحيح، حسناً، سيكون علينا تغيير الصفقة بأكملها الآن |
Papi va devoir finir son projet tout seul. On doit y aller. | Open Subtitles | حسناً، يجب على جدكِ أن ينهي عمله لوحده لأن علينا الذهاب الآن. |
Il va devoir nous dire bien plus sur les Serbes avant qu'on parle protection de témoin. | Open Subtitles | ستضطر زبونتك بإخبارنا الكثير عن الصربيين قبل أن يطرح موضوع حماية الشواهد |
On va devoir faire maison par maison. On commence par la fin, et on remonte ensuite. | Open Subtitles | سيتوجب علينا البحث في كل منزل، سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق |
On répondra à toutes vos questions concernant le raid au camps de Sandstorm, mais ça va devoir attendre qu'on revienne. | Open Subtitles | سنُجيب عن أى أسئلة تملكها ، تتعلق بالغارة على المُجمع الخاص بالمُنظمة لكن سيتوجب تأجيل الأمر ريثما نعود |
Donc on va devoir entrer dans ceux qu'on peut. | Open Subtitles | سيتوجب علينا إقتحام بعض المباني فحسب إذن |
On va devoir rebooter le système pour établir la connexion. | Open Subtitles | سنضطر لإعادة تشغيل النظام ..لكي نستطيع إنشاء الاتصال |
On va devoir courir. Je ne vais même pas avoir le temps de m'étirer. | Open Subtitles | سنضطر للركض، لا يوجد حتى وقت لأمدد عضلات فخذي الرباعية الرؤوس |
Maintenant, il va devoir vivre avec tout ça et avec la terrible décision qu'il a pris à propos de l'argent. | Open Subtitles | و الآن هو سيضطر أن يتعايش مع كل هذا و مع قراره السئ الذي اتخذه .بخصوص الأموال |
Ce qui veut dire qu'il va devoir trouver un autre endroit pour vivre pour au moins les trois prochains mois. | Open Subtitles | مما يعني أنه سيضطر لإيجاد منزل آخر للعيش فيه على الأقل في الثلاث أشهر القادمة |
On va devoir se frayer un chemin à travers les marais et la jungle. | Open Subtitles | ليس بهذه السرعة سيكون علينا القتال خلال مرورنا بالمستنقعات والغابة الغادرة |
Oui, je sais. On va devoir finir cette guerre bientôt. | Open Subtitles | نعم، أعلم، سيكون علينا إنهاء هذه الحرب قريباً. |
L'un de nous va devoir rester là et le faire fonctionner manuellement. | Open Subtitles | . يجب على أحدنا أن يبقى هنا و يقوم بتشغيل القطار بشكل يدوي |
L'État va devoir en refaire un de toute façon. | Open Subtitles | نعم و الولايه ستضطر لصنع لوحة جديدة على أية حال |
Mais ça va devoir attendre, car je suis en train de préparer un truc génial. | Open Subtitles | ولكن هذا قد ستعمل الانتظار في وقت لاحق لأنني طبخ بعض الذهول |
Elle va devoir abandonner les charges car Frank a été arrêté. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تضطر إلى إسقاط التهم الآن أن تم القبض على فرانك. |
Il va devoir traverser le périmètre militaire et parcourir on ne sait quelle distance jusqu'au dôme. | Open Subtitles | سيتوجّب عليه تجاوز مُحيط الجيش، ثمّ مَن يدري مقدار المسافة لجدار القبّة. |
On va devoir repartir et trouver une autre sortie. | Open Subtitles | نحن ستعمل أن تذهب الوراء والبحث عن وسيلة أخرى. |
Il n'y a personne d'autre à appeler. On va devoir trouver un moyen de franchir cette porte. | Open Subtitles | ولا حتى أجرى إتصال سنحتاج إلى طريقة للمرور عبر البوابة |
Elle va devoir conduire avec les pieds. | Open Subtitles | سيتعيّن عليها أن تستقل إحدى تلك العربات التي يتمّ قيادتها بالقدمين د. |
On dirait que Chisel Chin Junior, va devoir dormir sans ce que je peux imaginer ses histoires très ennuyeuses. | Open Subtitles | يبدو أنّ ابن الرجل مقدود الذقن سيضطرّ للخلود للسرير دون ما أراها قصص ما قبل النوم الرهيبة |
Si cette information est avérée, et je pense qu'elle l'est, on va devoir bouger rapidement. | Open Subtitles | لو كانت هذه المعلومات دقيقة، وأعتقد أنها كذلك، فيجب أن نتحرك بسرعة. |
Si les mots ne fonctionnent pas avec toi, on va devoir trouver un autre moyen, maintenant, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | طالما الكلمات لا تحفّزك، فعلينا اكتشاف طريقة أخرى، أليس كذلك؟ |