Il ne m'a pas rappelé, et s'il le fait, il va me dire de ne pas y aller. | Open Subtitles | لم يرد علي لكن حتى لو فعل سيخبرني ان لا اذهب |
L'un de vous va me dire ce que j'ai besoin de savoir, recevra cet or en récompense, et sera escorté et libéré jusqu'à la plage. | Open Subtitles | أحدكما سيخبرني بما أريد معرفته، ويحصل على هذا الذهب كمكافأة، وسأصطحبه للشاطئ كي يهرب، والآخر سيكون ميتاً |
Un ami à moi qui travaille là-bas va me dire comment vous faire aller mieux. | Open Subtitles | صديق لي يعمل هناك سيخبرني كيف ان اجعلك تتحسن |
Elle va me dire qu'elle ne veut plus me revoir | Open Subtitles | إمّا ستخبرني أنها لا تريد أن تراني مرة أخرى |
Mon bon ami POTUS, mon frère Gamma Chi, va me convoquer dans son bureau et il va me montrer une épée et il va me dire de prendre l'épée et de la glisser dans ma gorge jusqu'à ce qu'elle me ressorte par le cul. | Open Subtitles | صديقي العزيز الرئيس، اخي غاما تشي سَيَستدعيني إلى مكتبِه وهو سَيُريني عرض السيف وهو سيقول لي لآخذ السيفِ |
Êtes-vous celui qui va me dire ce qu'il se passe ici bon Dieu ? | Open Subtitles | هل ستكون أنت الشخص الذى سيخبرنى ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم؟ |
- Elle va me dire de parler à ma femme. - Alors tu devrais parler à ta femme. | Open Subtitles | ـ ستقول لي تحدث مع زوجتك ـ اذاً يجب أن تتحدث مع زوجتك |
Maintenant, est-ce que quelqu'un va me dire ce qu'il se passe ici ? | Open Subtitles | هلا اخبرني احد ما بما يجري هنا ؟ |
Lequel d'entre vous va me dire où je peux trouver un certain Registre Rouge ? | Open Subtitles | الآن، أيكما سيخبرني أين أستطيع العثور على مجلد أحمر معين؟ |
Parce que si je l'enregistre, quelqu'un va me dire le gagnant avant même que je le regarde. | Open Subtitles | لأنه إذا بدأت في تسجيله شخص ما سيخبرني من فاز قبل أن أشاهده |
Je parie qu'il va me dire que je ne peux pas annuler tous mes vols à l'étalage. | Open Subtitles | أراهن أنه سيخبرني أنني لا أستطيع شطب كل قائمتي لسرقة المتاجر |
Quelqu'un va me dire quand vous allez travailler quelques minutes... sur le très bon coin que je vous ai donné, hein ? | Open Subtitles | ربما سيخبرني أحد ما ، متى أيتها البنات تنوونوضعبضعمنالدقائق.. في الزاوية الجيدة جدا التي أعطيتها لكم ؟ |
Il va me dire ce qu'il a prévu pour me faire passer devant et ce qu'il attend de moi quand j'aurais gagné. | Open Subtitles | سيخبرني بكيفية جعلي في المقدمة و ما الذي يتوقعه مني فعله بعد أن أفوز |
Bon sang, est-ce quelqu'un va me dire ce qu'il se passe ici ? ! | Open Subtitles | هل سيخبرني أحدٌ ما ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ |
Tu va me dire comment ta nouvelle bande de potes ont été avertis de la venue du raid ? | Open Subtitles | هل ستخبرني كيف أن أخوانك الجدد تم تنبيههم أن الشرطة كانت قادمة لهم |
Maintenant qui va me dire ce que je fais dans cet épouvantable endroit ? | Open Subtitles | والآن مَنْ ستخبرني عمّا أفعله في هذا المكان الكئيب؟ |
Je vais l'appeler, il va me dire la même chose ? | Open Subtitles | إذا اتصلت به، سيقول لي أنك جاهز؟ |
Appelle-moi à ton arrivée à Port-au-Prince, car il va me dire où tu dois aller seulement quand tu seras arrivé. | Open Subtitles | (إتصلوا بى بعد وصولكم ( بورت ايوه برنس لانه سيخبرنى بعد وصولكم إلى اين عليكم الذهاب |
Aucun papier dans cette ville ne va me dire que tu es différent de l'homme que j'ai épousé. | Open Subtitles | ليست قطعة ورق من المدينة ستقول لي أنك مختلف عن الرجل الذي تزوجته |
Quelqu'un va me dire ce qui se passe ? | Open Subtitles | هلا اخبرني أحد مالذي يجري؟ |
Et il n'y a personne qui va me dire que le soleil ne brille pas aujourd'hui. | Open Subtitles | ولا أحد سوف يخبرني ان الشمس ليست مشرقة لا أحد |