"va me manquer" - Traduction Français en Arabe

    • سأفتقد
        
    • سأشتاق
        
    • سأفتقده
        
    • سوف أفتقد
        
    • سوف افتقد
        
    • سأفتقدها
        
    • سَأَتغيّبُ
        
    • سوف اشتاق
        
    • أنا ذاهب لتفوت
        
    • ستفتقد
        
    • سوف أشتاق
        
    • سوف أفتقدها
        
    • سوف افتقدها
        
    Ça va me manquer quand tu partiras en colonie le 14. Open Subtitles سأفتقد ذلك عندما تذهب للمعسكر في 14 الشهر الجاري
    ce qui va me manquer le plus c'est de te regarder dans tes yeux vides et fatigués pendant nos échanges silencieux. Open Subtitles سأفتقد بالأخص النظر في عينيك الغائرتين والمتعبتين خلال تبديلنا لنوبات العمل الصامتة
    Tu sais, je fais pas ma chochotte, mais ta présence va me manquer. Open Subtitles أتعلم؟ لن ابكي عليك أو على أي شيء ولكن سأفتقد وجودك
    C'est comme ça. Et croyez-moi, votre pays va me manquer. Open Subtitles هكذا تجري الأمور ولكن صدقني سأشتاق جداّ لوطني
    Il va me manquer, et je n'oublierai pas cette savante combinaison de grande culture, d'élégance, de sincérité et de discernement qui le caractérise. UN سأفتقده وسأذكر دائماً جمعه بين المعرفة والأناقة والصدق والمرونة.
    Ce bureau va me manquer. Open Subtitles سوف أفتقد هذا المكتب
    Ca va me manquer quand j'irai à l'université. Open Subtitles سوف افتقد هذا عندما نذهب للجامعة
    La mauvaise nouvelle, c'est que ce sac à puces va me manquer. Open Subtitles حسناً الأخبار السيئة هو انني سأفتقد ذلك الكلب الغبي الأخبار الجيدة
    Ça va paraître fou, mais ça va me manquer. Open Subtitles أوتعلم قد يبدو هذا جنوناً ولكني سأفتقد رهان الصفعات
    Autant je vais savourer de quitter ce trou, autant cette herbe va me manquer. Open Subtitles بقدر ما أستمتع بترك هذا المكان الموحش سأفتقد لحشيشكم الرائع
    Je pense juste à combien mon propre bureau va me manquer. Open Subtitles إنني أفكر بشأن مامدى .أنني سأفتقد بأن يكون لديّ مكتب ملكُ لي
    Papa, ta coiffe va me manquer, tout comme ton baton de marche, et ton socle en plâtre. Open Subtitles أبي ، كم سأفتقد قبعتك وعصاك وقاعدتك المصنوعة من الجص
    Sa façon de me tenir la main quand on regardait un film va me manquer. Open Subtitles سأفتقد كيف أمسكت يدي عندما شاهدنا فيلماً.
    Est-ce que mon sapin de Noël de 20 pieds, décoré par dix hommes gays va me manquer ? Open Subtitles ‎هل سأفتقد لشجرة اعياد الميلاد ذات ٢٠ قدما الخاصة بي المزينة من قبل عشرة رجال مثلي الجنس؟
    Surtout dans l'avion. Ton irritabilité va me manquer. Open Subtitles خصوصًا في الطائرة وانا سأشتاق لنزعاتك الغريبة
    Ouais, mais je crois bien que ça va me manquer ici. Open Subtitles أجل ، سأشتاق إلى هذا المكان ، رغم ذلك
    Je n'avais imaginé dire cela, même son gosse amoureux des lézards va me manquer. Open Subtitles أتعلمي لم أعتقد بأنني قد أقول ذلك سأشتاق حتى إلى تلك السحلية المحبه للأطفال
    Papa a donc eu une mort heureuse et il va me manquer. Open Subtitles ,لذا وفاة أبي كانت بطريقة تسعده وأنا سأفتقده
    Tout ça va me manquer. Open Subtitles سوف أفتقد كل هذا
    Parfois. Mais bon, sa va me manquer de plus traîner avec toi. Open Subtitles سوف افتقد الخروج معك فى بعض الاحيان
    Je te mens pas, ça me plaisait bien, ça va me manquer. Open Subtitles لن أكذب، أحببت التصفيفة السابقة وغالبًا سأفتقدها.
    - Il va me manquer! Open Subtitles أَحْصلُ عليك سلة فاكهةِ لطيفةِ. أنا سَأَتغيّبُ عنه.
    Ray va me manquer, mais je souffrirai en silence. Open Subtitles اعني , سوف اشتاق الى راي لكن علي التعود على هذا
    Mon nouveau meilleur ami va me manquer. Open Subtitles أنا ذاهب لتفوت بلدي جديد أفضل صديق.
    Les traces de sang, la position du corps et bien sûr, il va me manquer toutes les pièces qui sont parties pour examen. Open Subtitles كطريقة تناثر الدم، وضعية الجثّة وبالطّبع ستفتقد كل القطع المعتادة التي نُزِعت للقيام بالإختبارات
    Pas bien, juste bof, même si la céramique va me manquer. Open Subtitles ليست جيدة، فقط آمنة. رغم أنني سوف أشتاق لأعمال السيراميك
    Vous savez, c'est ma dernière. Elle va me manquer. Open Subtitles إنها اخر بناتى, أتعلم ذلك سوف أفتقدها
    Elle va me manquer. Est-ce que, euh... Open Subtitles سوف افتقدها مرحباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus