"va mettre" - Traduction Français en Arabe

    • سيضع
        
    • سنضع
        
    • ستستحدث
        
    Le Fondateur va mettre chaque imbécile qu'il a dans la Machine. Open Subtitles .المؤسس سيضع كل القوى التي حصل عليها فى الألة
    Chris, ici présent, va mettre les Tobin derrière les barreaux. Open Subtitles كريس سيضع جميع افراد عائلة توبن خلف القضبان
    Dites, si on n'a pas de sapin, où le père Noël va mettre tous nos cadeaux ? Open Subtitles اذا لم نكن نملك شجرة اين سيضع بابا نويل الهدايا
    On va mettre quelque chose dans ton bras pour te soigner. Open Subtitles الآن سنضع شيء ما في ذراعك لإعطائك علاجًا, وسيؤلمك بعض الشيء
    On va mettre ça en veilleuse mais au fond, je veux que tu saches que je fulmine. Open Subtitles سنضع هذا الأمر جانباً لكن أريدك أن تعلم في داخلي أستشاط غضباً
    L'un va mettre un sac noir sur votre tête, et l'autre va vous attacher les poignets. Open Subtitles أحدهما سيضع كيسا أسود على رأسك والآخر سيقيد رسغيك
    Quelque chose qui va mettre beaucoup de vies innocentes en danger. Open Subtitles شيء سيضع حياة الكثير من الابرياء على المحك
    Quand cette vidéo va sortir, elle va mettre Drake, Kendrick Lamar, J.Cole et tous ces avis Open Subtitles عندما ينطلق الفيديو فإنه سيضع "دريك" , " كندريك لامار ج.كول" تحت الملاحظه
    C'est vrai, qui va mettre ces magazines sur la table basse ? Open Subtitles أنا أعني ، من سيضع هذه الثلاث مجلات في كومة مرتبة على طاولة القهوة؟
    Très bien. Eh bien où est la personne qui va mettre la main dessus maintenant? Open Subtitles حسناً، من أين سيضع أيّ شخص يديه على ذلك الآن؟
    Mon ami Chris, ici présent, va mettre les Tobin derrière les barreaux. Open Subtitles رجلي كريس هنا سيضع جميع افراد عائلة توبن خلف القضبان
    Il va mettre un émetteur sous sa voiture à la barbe de la pègre russe ? Open Subtitles سيضع راصد أسفل سيارتها أمام العصابة الروسية؟
    Il y a ce gamin qui vient à mon bureau tous les jours, regarder où il va mettre ses plantes. Open Subtitles هنالك فتى يأتي إلى مكتبي كل يوم يبحث أين سيضع نبتته
    Je dit juste qu'on va mettre votre nom sur la liste. Vous étiez un flic ? N'est-ce pas ? Open Subtitles أقول أنّ شخصاً ما سيضع اسمكِ على القائمة لقد كنتِ شرطيّة، أليس كذلك؟
    Tu vois, un 45 va mettre fin à ces conneries de kung fu. Open Subtitles ترى، 0.45 سيضع حدا إلى كل هذا الكونغ فو حماقة.
    On va mettre ça sur le sol et on espère qu'une fourmi marchera à côté et qu'on pourra filmer à haute vitesse. Open Subtitles لذا نحن سنضع هذا على طول الارضيه على أمل ان النمله نشغله بجانبه ونصورها بسرعه عاليه
    Tu vas me dire où sont les 8 millions de dollars, ou on va mettre ta main dans l'évier Open Subtitles أنت ستُخبرني أين هي تلك الملايين الثمانية، وإلاّ سنضع يدك داخل تلك البالوعة
    On va mettre une médecine spéciale dans ton estomac pour sortir toutes les mauvaises choses. Open Subtitles سنضع دواء معين داخل بطنك لكي يمتص المواد السامة
    On va mettre les mains dans le saladier... et écraser les tomates. Open Subtitles تعال، سنضع أيدينا في هذا الوعاء ونبدأ بسحق الطماطم.
    - Où est-ce qu'on va mettre... - Danny, Danny, calme-toi. Oui? Open Subtitles ...أين سنضع هؤلاء داني داني داني تمهل، تفضل سيدي
    L’UNICEF va mettre au point, promouvoir et appliquer une combinaison de stratégies visant à appuyer les priorités de l’Afrique subsaharienne ainsi que d’autres domaines prioritaires des divers programmes de pays. UN ٠٤ - دعما لهذه اﻷولويات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفي المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية في إطار فرادى البرامج القطرية، ستستحدث اليونيسيف وتطور وتستخدم استراتيجيات مؤتلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus