"va pas chez toi" - Traduction Français en Arabe

    • مشكلتك
        
    • خطبك
        
    • الخطأ معك
        
    • حل بك
        
    • اصابك يا رجل
        
    • علتكِ
        
    • حرج عليك
        
    Tu sais ce qui ne va pas, chez toi ? Open Subtitles سمعت أن لديك مشكلة أتعرف ما هي مشكلتك الأخرى؟
    - Mon ex-femme, et qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Open Subtitles -زوجتي السابقة , و ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟
    Jane, pour l'amour du ciel ! Qu'est-ce qui ne va pas chez toi? Open Subtitles جاين ، بحق السماء ما هي مشكلتك ؟
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Ça aurait dû marcher à présent. Open Subtitles ما خطبك بحق الجحيم؟ يجب أن اكون في عملي الان.
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Open Subtitles بطريقة في غاية السهولة ما خطبك اليوم؟
    Quelque chose ne va pas chez toi. Open Subtitles شيء يجب أن يكون الخطأ معك.
    Qu'est-ce qui va pas chez toi? Non. Open Subtitles ما الذي حل بك بحق اللعنة؟
    - Passe une bonne journée. - Mais qu'est-ce qui ne va pas chez toi bordel? Open Subtitles . إحظى بيوم جيد - ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟
    Tu sais ce qui va pas chez toi ? Open Subtitles أتعرف ما مشكلتك ؟
    Qu'est-ce qui va pas chez toi ? Open Subtitles ماهي مشكلتك بحق الجحيم؟
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Open Subtitles ما مشكلتك انت ؟
    Fiston, qu'est-ce qui va pas chez toi ? Open Subtitles يا بني، ما مشكلتك ؟
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Open Subtitles معذرة ، لكن ماهي مشكلتك
    Je viens de comprendre ce qu'il ne va pas chez toi. Open Subtitles أعتقد أنني تبينت للتو خطبك
    Putain, qu'est-ce qui ne va pas chez toi. Open Subtitles تبًا، لا أعرف ما خطبك.
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, femme ? Open Subtitles ما خطبك يا إمرأة؟
    Je sais pas ce qui va pas chez toi, Open Subtitles لا أعلم ما خطبك لا أعلم حقًّا
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, mec ? Open Subtitles ما هو الخطأ معك يا رجل؟
    - Qu'est-ce qui va pas chez toi ? Open Subtitles ما الخطأ معك يا رجل ؟
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Open Subtitles ماذا حل بك ؟
    Qu'est-ce qui va pas chez toi, imbécile ? Open Subtitles ما الذي اصابك يا رجل ؟ ما الذي اصابك يا غبي ؟
    Non, nous allons tous les deux resté ici, jusqu'à ce que l'on trouve qu'est-ce qui ne va pas chez toi. Open Subtitles كلا، سيبقى كلانا هنا حتى نكتشف علتكِ
    Y a un truc qui va pas chez toi. Open Subtitles مان، يجب أن يكون هناك شيء حرج عليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus