"va perdre" - Traduction Français en Arabe

    • سيخسر
        
    • سنخسر
        
    • ستخسر
        
    • سيفقد
        
    • ستفقد
        
    • سوف يخسر
        
    • سوف تفقد
        
    • سنفقد
        
    • سوف نخسر
        
    • على وشك الخسارة
        
    • سوف نفقد
        
    • وشك خسارة
        
    • وشك فقدان
        
    Avant même le début du jeu, avant que les joueurs arrivent il est déjà décidé qui va gagner et qui va perdre. Open Subtitles ' قبل أن تبدأ اللعبة، وحتى قبل ان يصل اللاعبين انها تقرّر من الذي سيربح ومن الذي سيخسر
    Tu vois sur sa tête quand il pense qu'il va perdre. Open Subtitles عندما يظن أنه سيخسر فإن هذا يظهر على ملامحه
    On va perdre le seul flic sur lequel on peut compter. Open Subtitles حينها سنخسر أنا وأنت الرجل الوحيد الذي نثق به
    Si tu continues, tu vas passer pour un con, et tu va perdre ton salaire. Open Subtitles لو تابعت العمل بهذه القضية فستبدو بمظهر الوغد و ستخسر معاشك التقاعدي
    Le gars perd sa femme, et maintenant il va perdre sa fille ? Open Subtitles اعني, انه هذا الرجل فقد زوجته والآن هو سيفقد ابنته ايضا؟
    Si cela continue, la Commission va perdre toute crédibilité. UN وإذا استمر الحال على ما هو عليه، ستفقد الهيئة الكثير من مصداقيتها.
    Il va perdre des centaines de millions si la vente du satellite est conclue. Open Subtitles سوف يخسر مئات الملايين لو تمت صفقة المخدرات
    Cet homme a de mauvaises cartes et il va perdre. Open Subtitles ذلك الرجل بالخارج لديه اوراق سيئة, و سيخسر
    Qui va perdre le sommeil à cause de ça ? Open Subtitles من الذي سيخسر النوم بعد ذلك ؟ 774 00: 39:
    Il va devoir se battre contre un inconnu, il va perdre, et plus jamais, plus jamais de sa vie, il aura la chance d'être payé aussi cher que maintenant ! Open Subtitles سيحدث في نهاية الأمر؟ سيلاكم شخصاً مجهولاً. سيخسر, ولن يحقق في ملايين السنين,
    Si on n'a rien d'incontestable, on va perdre, et ça ne me plaît pas. Open Subtitles إن لم يكن لدينا دليل قاطع، سنخسر القضية، ولا يعجبني هذا.
    On va perdre si on ne fait rien. Open Subtitles سنخسر إذا لم نفعل شيء أما شخص غير واعِ حتى
    Et si nous arrêtons maintenant, vous irez en prison, votre femme va perdre sa carrière, Open Subtitles ولو توقفنا الان ستذهب إلى السجن. زوجتك ستخسر حياتها المهنية.
    Si je meurs sans héritier, l'Ecosse va perdre sa liberté. Open Subtitles أذا متُ دون وريثاً. أسكوتلندا ستخسر حريتها.
    L'ange déchu va perdre son droit sur l'âme de ta femme, mais elle l'a échangé contre ta santé... Open Subtitles الملاك الساقط سيفقد حقه في المطالبة بروح زوجتك، ولكنماقايضتهمنأجله ،صحتك ..
    Celui avec le crane de loup va perdre conscience pendant un certain temps, mais il vivra. Open Subtitles صاحب جمجمة الذئب سيفقد وعيه ،لفترة طويلة من الوقت لكن قد يعيش
    Ce petit cannard chanceux va perdre tellement de poids. Open Subtitles تلك المـرأة المحظوظة ستفقد الكثير من الوزن
    Donc, elle va perdre la maison, elle cherche une location à Forest Park, et c'est rempli d'italiens. Open Subtitles إذن، إنّها ستفقد المنزل تبحث عن بيت لتؤجره في منطقة فوريست بارك، يشغله إيطاليين،
    Il sait qu'il va perdre cette affaire. Il veut juste être célèbre. Open Subtitles انه يعلم انه سوف يخسر هذه القضية انه يحاول ان يصبح مشهور
    Tu penses qu'elle va perdre ses cheveux comme son frère. Open Subtitles هل تعتقد أنها سوف تفقد لها الشعر مثل شقيقها.
    Si tu restes trop longtemps dedans, on va perdre la connexion. Open Subtitles ديكس,اذا نزلت لاسفل المسبح لاي فتره من الزمن سنفقد الاتصال
    On va perdre une fortune. Comment t'as pu autoriser ça ? Open Subtitles سوف نخسر ثروة كيف سمحت لمثل هذا أن يحدث؟
    Je pensais qu'on pouvait gagner honnêtement, mais... on va perdre. Open Subtitles إعتقدتُانهيُمكنناالفوزبطريقةنظيفة ,لكن... نحن على وشك الخسارة
    On va perdre notre boulot pour une jolie fille qui joue au foot sur l'ordi ? Open Subtitles نحن سوف نفقد عملنا عشان إمراءة جميله أنه تلعب كرة القدم في الكمبيوتر؟
    Tu dis que si elle est capable de faire ça, elle est capable de mentir, mais cette femme va perdre, son poste, sa société, sa vie toute entière... Open Subtitles لقد قلتِ إن كانت متحجرة القلب لفعلها ستكون متحجرة للكذب بشأن ذلك لكن هذه الإمرآه على وشك خسارة منصبها وشركتها
    On va perdre notre homme. Il me faut une réponse. Open Subtitles إننا على وشك فقدان رجلنا، أحتاج لجوابٍ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus