"va plus loin" - Traduction Français en Arabe

    • إلى أبعد
        
    • أبعد من ذلك
        
    • أعلى من ذلك
        
    • يذهب أبعد
        
    • تعني أكثر
        
    • خطوة أبعد
        
    • درجة أبعد من
        
    :: La France va plus loin et s'engage en faveur de la conclusion de nouveaux instruments : UN :: وتذهب فرنسا إلى أبعد من ذلك، حيث تبذل جهوداً ترمي إلى إبرام صكوك جديدة:
    :: La France va plus loin et s'engage en faveur de la conclusion de nouveaux instruments : UN :: وتذهب فرنسا إلى أبعد من ذلك، حيث تبذل جهوداً ترمي إلى إبرام صكوك جديدة:
    :: La France va plus loin : après les mesures prises à titre national, la France poursuit au plan multilatéral son engagement résolu en faveur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN :: ومضت فرنسا إلى أبعد من ذلك: فبعد التدابير التي اتخذتها على الصعيد الوطني، تواصل فرنسا على صعيد متعدد الأطراف التزامها القاطع بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg va plus loin et appelle à l'élaboration d'une approche stratégique de la question. UN ومضت الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية أبعد من ذلك لتدعو إلى انتهاج نهج استراتيجي إزاء هذه المسألة.
    va plus loin. Open Subtitles أعلى من ذلك
    Ladite loi va plus loin dans ce domaine que les dispositions juridiques actuelles, fournissant une plus large définition de la violence familiale et traitant notamment des mauvais traitements physiques, mentaux ou sexuels directs ou indirects. UN وهذا القانون يذهب أبعد من الأحكام القانونية الحالية في هذا المجال، ويقدم تعريفا أوسع للعنف العائلي، بما في ذلك سوء المعاملة البدنية، أو العقلية أو الجنسية بطريق مباشر وغير مباشر.
    Toutefois, l'égalité des sexes va plus loin que le seul fait d'avoir une occupation professionnelle. UN على أن المساواة بين الجنسين تعني أكثر من مجرد الحصول على عمل.
    La stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes va plus loin que le plan stratégique du PNUD en prévoyant des points d'entrée stratégiques détaillés aux fins de la prise en compte de l'égalité des sexes dans chaque résultat, dont le résultat 4. UN وتذهب استراتيجية المساواة بين الجنسين خطوة أبعد من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي بتوفيرها مداخل استراتيجية مفصلة من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في مجال كلٍ من النتائج، بما فيها النتيجة 4.
    Mais nous pensons que le projet de traité va plus loin que nécessaire dans le sens de la " défense " . UN لكننا نعتقد أن مشروع المعاهدة ينزع الى " الدفاع " الى درجة أبعد من اللازم.
    :: La France va plus loin : après les mesures prises à titre national, la France poursuit au plan multilatéral son engagement résolu en faveur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN :: ومضت فرنسا إلى أبعد من ذلك: فبعد التدابير التي اتخذتها على الصعيد الوطني، تواصل فرنسا على صعيد متعدد الأطراف التزامها القاطع بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'appréciation des juges quant au caractère arbitraire des distinctions va plus loin que l'appréciation des milieux politiques. UN ويذهب التقرير القضائي لمدى عشوائية التفرقة إلى أبعد من التقرير الذي يتم على مستوى سياسي بحت.
    Si on va plus loin, on sera coincés sur place. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى أبعد من ذلك، نحن أساسا عالقا هناك. ماذا؟
    Mais l'alliance va plus loin : orientée vers l'avenir, elle intègre des préoccupations écologiques universelles telles que la préservation de la biodiversité, de la couche d'ozone et des mers. UN إلا أن التحالف يذهب إلى أبعد من ذلك: فهو إذ يتطلع إلى المستقبل، يتضمن شواغل بيئية عالمية مثل الحفاظ على التنوع البيولوجي، وطبقة اﻷوزون والبحار.
    En utilisant le terme < < calife > > , il va plus loin et revendique son autorité sur l'ensemble des musulmans du monde entier. UN وباستخدام كلمة " خليفة " ، يذهب البغدادي إلى أبعد من ذلك ليدعي سلطة على المسلمين كلهم في جميع أنحاء العالم.
    :: La France va plus loin : UN :: ومضت فرنسا إلى أبعد من ذلك:
    :: La France va plus loin : UN :: ومضت فرنسا إلى أبعد من ذلك:
    La TCC se focalise sur le pourquoi mais va plus loin et aide à apporter de réels changements de comportements. Open Subtitles يركز العلاج المعرفي السلوكي على السببية, لكن يذهب إلى ما أبعد من ذلك و يساعد على إحداث تغييرات سلوكية واقعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus